Выбрать главу

Между тем Ширли, покачивая головой, смотрела в свою кофейную чашку, и на ее губах все еще играла улыбка. Дождавшись, пока Уолт закажет две порции шоколадного торта, она подняла глаза.

— В жизни не видела, чтобы человек так радовался в предвкушении десерта, — призналась она.

— Ты же его еще не попробовала, — пожав плечами, улыбнулся Уолт. — Поверь, это ощущение сродни оргазму, — очень тихо прибавил он.

Ширли выпрямилась, поправила волосы и спросила:

— Неужели он действительно настолько хорош? Тогда мне, наверное…

— Я знаю, что говорю, родная, — шепнул Уолт.

— Я тебе верю, — отозвалась она, причем оба знали, что речь идет вовсе не о торте. — Но, Уолт, пожалуйста, не надо называть меня так. Во всяком случае, когда мы наедине. Мне это не нравится.

— Хорошо. Но при одном условии: ты перестанешь переживать из-за денег и из-за того, знаю ли я, как действовать, чтобы завоевать женщину и сделать ее своей.

Щеки Ширли снова залились нежным румянцем.

— Наверное, я вела себя глупо. Вряд ли на свете есть мужчина, который понимает в этом больше, чем ты, — призналась она.

Почему-то в ее устах это прозвучало как обвинение, и Уолт внезапно пожалел, что в его жизни было столько женщин. Но что поделаешь — он такой, какой есть. И она тоже.

И все же один барьер они уже перешагнули.

Уолт надеялся, что теперь Ширли уже не будет такой зажатой и он сможет вести себя с ней, как с невестой. Пусть даже их помолвка никогда не состоится, он хотя бы получил право показать ей светлую сторону жизни.

Все шло прекрасно.

Ширли вошла в офис, чувствуя себя немного свободнее — в первый раз за последние сутки. Совесть уже не так сильно мучила ее. Она вспомнила, что Бернис всегда твердила: «Уолт живет ради того, чтобы развлекаться».

Что ж, раз эта ситуация доставляет ему удовольствие, то можно не волноваться по поводу того, что ему пришлось изменить привычному образу жизни.

Ширли еще раз напомнила себе, что этот человек никогда не делает того, чего не хочет, и успокоилась. Она была рада, что сейчас Уолт рядом с ней, — сколько бы это ни продлилось. А когда он уедет, она будет готова переехать в Бристоль, а он отправится на поиски новых приключений.

На мгновение ей в душу закралось сомнение: так ли счастлив и безмятежен Уолт, как хочет казаться? Но она тут же отогнала эти мысли прочь. Необходимость заботиться о младших братьях и сестре превратила ее в наседку, и теперь, когда дети выросли, она просто никак не может избавиться от привычки о ком-то беспокоиться.

Уолт, вне всякого сомнения, хорошо знает, что делает, и ее опека ему вовсе не нужна. Достаточно лишь взглянуть на него, чтобы понять, что этот мужчина просто излучает уверенность в себе. Он являет собой великолепный образец мужской породы и знает об этом. Глупо допускать, что он может нуждаться в чьей-то поддержке.

Взглянув на Уолта, Ширли улыбнулась. Она ввязалась в эту авантюру без всякой надежды на успех и только сейчас впервые почувствовала, что может выиграть схватку с Уилсоном.

Когда Уолт ответил на ее улыбку, и сердце девушки забилось чаще, но она попыталась убедить себя, что это просто обычная реакция на сексуального мужчину — как у всех женщин.

— Черт, как же хорошо вы смотритесь вдвоем!

Годфри Уилсон перехватил их по пути к рабочему месту Ширли. Вид у него был очень довольный — так он выглядел, когда появлялась новая возможность сбыть свою продукцию или расширить фирму. Обычно радужное настроение шефа служило признаком добрых вестей: он готов был продвигать людей по служебной лестнице, подписывать заявления на отпуск и даже открывать вакансии, которые прежде считал ненужными.

Улыбка Уилсона, адресованная Ширли, могла означать что-то очень хорошее, поэтому девушка воспрянула духом и, схватив Уолта за руку, крепко сжала ее. Он заслуживал того, чтобы разделить ее радость. В конце концов, ведь именно после его появления на сцене лед наконец тронулся.

— Спасибо, мистер Уилсон, — весело отозвалась она.

— Зайдите ко мне в кабинет, — пригласил он. — Мне нужно кое-что с вами обсудить. Конечно, решать в конечном итоге должна Ширли, но…

— Я был бы рад разделить с ней ответственность, — произнес Уолт.

Он обнял «невесту» за талию, вошел вместе с ней в просторный кабинет Уилсона и закрыл дверь. Тот, едва дождавшись, пока они сядут, возбужденно заговорил: