Выбрать главу

Служивый, который воевал с колючими ветками, заплетающими калитку, отступил, открывая обзор старшему по званию.

— Ваш дом? Насколько мне известно, милочка, особняк Фукеш пустует уже три десятка лет. — Офицерик, наконец, соблаговолил повернуться в нашу сторону, увидел Киру и уставился на обнаженный клинок. Ага, сообразил, кого милочкой назвал. Так-то тебе.

— Теперь здесь живу я и моя экономка, — надеюсь, сейчас достаточно темно и моей вытянувшейся физиономии не видно. К высокой должности экономки, в которую меня только что возвела амазонка, я как-то готова не была. Ну да ей виднее, а я не гордая.

— Вдвоем живете? — Офицерик шагнул в освещенный круг. Башлык и плащ форменные, а цвет отличительного канта не разобрать.

Светляк. Значит, среди пришельцев есть маг.

— К чему этот ночной допрос, — Кира присоединила свой светлячок к уже зависшему над калиткой, — и, с кем имею честь?

— Капрал-наиб Шодер. — Офицерик вел себя так, как будто все поголовно были ему обязаны.

— О! И что же королевской страже понадобилось в нашем спокойном районе?

Ой, что-то мне нехорошо. Я уже знала, что стража бывает просто стражей и королевской, с приставкой «наиб». Королевская, само собой, занимается сферой интересов короны.

— Чем подтвердите ваше право на владение этим особняком, уважаемая? И меч уберите. Вам никто не угрожает.

— Вот моя купчая. — Кира вогнала клинок в ножны и продемонстрировала развернутый свиток.

— Согласитесь, капрал-наиб, люди, которые пытаются войти в запертую калитку без приглашения, не могут не настораживать, — ох, что-то я переборщила с изысканностью, я ведь просто экономка, но уж очень хотелось оправдать обнаженный меч.

— Ты права, милочка, — ответил капрал, всматриваясь в купчую, — но мы считали, что в особняке никто не живет. Только призрак, по слухам.

— Здесь заметили недопустимо сильный выброс магии. — В круг света вступил еще один товарищ. Представится он не счел нужным.

На его башлыке, помимо форменного канта, сообщившего о принадлежности к королевской службе, имелась еще кокарда в виде серпа луны. Кто это, я не знала, не приходилось сталкиваться.

— Мы вернулись с равнины около трех часов назад, — в голосе Киры промелькнуло некоторое небрежение, — все, что я сделала, это запустила пару светляков и разожгла печь.

Подтекст насмешки маг уловил. Действительно, на быстрое реагирование их визит не тянет.

— Да уж, на такой выброс вашей магии, госпожа, явно не хватит, — но ответная насмешка Киру не задела, ей ли не знать свой уровень и его слабость играет нам на руку.

— Значит, никого не видели?

— Слышали, — а вдруг у них какой-нибудь детектор лжи есть, немного правды сказать не помешает.

— Мы возвращались двумя гружеными подводами. Слышали голоса и звон клинков. Видимо, кто-то решил использовать наш тупиковый переулок для недозволенного поединка, — уверенно подхватила Кириарнисса мою игру. Они убежали до того, как мы свернули сюда, мы слышали топот. На слух — трое, может быть больше.

Очень радовало, что как только амазонка предъявила купчую, попытки войти прекратились.

— Не страшно вам в доме с призраком? — Закономерный вопрос, а ответа мы так и подготовили.

— Теперь уже нет, — с обезоруживающей искренностью ответила Кира сущую правду, — а поначалу было жутко.

— Вам, госпожа, — насмешливо обронил капрал-наиб, — купчую пора заверить в мэрии, чтоб власти знали, что дом обитаем.

— Непременно! Спасибо, что подсказали. — Кира отвесила довольно глубокий поклон.

— И храм посетите, — добавил тот, что с кокардой. — У этого особняка жуткая слава. Надо бы убедиться, что вы не попали под влияние темной магии. И чем быстрее, тем лучше. Не позднее дня четырёх богов.

Ага, иначе храм придет к нам. Угроза была неприкрытой.

Посетители небрежно откланялись. Мы проследили, как за поворотом исчезло световое пятно от чужого заклинания, и вернулись.

Черт, как жаль, что в доме нет спиртного! Вполне бы сошло за валерьянку. А расслабляться нельзя, у нас гости. Да какой там, от внутренней дрожи у меня, кажется, весь ливер вибрирует. Гадостное чувство.

Кира, однако, вполне спокойна, как будто я вобрала в себя весь нервяк.

— Господин Кер прав, это действительно из-за выброса магии — Я сейчас не то что говорить, думать связно неспособна, только тихо радовалась выдержке Киры, я вот лучше чаем займусь, от стресса пить хочется.

— Я понимаю, — тяжко вздыхает Гунар, — что невольно навлек на ваши головы неприятности. И вы вправе требовать от меня объяснений. Но прошу потерпеть два — три дня.