Выбрать главу

Непросвещённый посетитель принял бы лабораторию Дугласа за великолепную оранжерею колокольчиков-мутантов: их крупные венчики с острыми голубыми лепестками плотоядно смотрели вверх. Устоявшийся запах спирта сразу напомнил мне о производстве Лунного сияния *, крепкого напитка, который изготавливался нелегально, под покровом ночи. Впрочем, прошлое аппарата, который я увидел, также было неразрывно связано с «лунным бизнесом». Аппарат представлял собой систему, состоящую из огромного металлического бака с краном и стеклянных колб разной величины, соединенных извилистыми трубками. Алхимик не заставил себя долго ждать. Судя по всему, изготовление экстракта Ночных горлодёров приносило ему немалые доходы: мой старый знакомый стал ещё упитаннее. Он надел лабораторную маску, вылил настойку из лепестков в перегонный куб и открыл кран. Голубая жидкость, постепенно принимая ядовито-бирюзовый оттенок, поднялась и заструилась по трубкам из одной колбы в другую. Система заканчивалась небольшим устройством, наполняющим готовым экстрактом маленькую капсулу. Киллер-самоучка деловито зарядил револьвер капсулой и положил его в чемоданчик. В этот момент его телефон зазвонил — киллер получил задание и весьма самоуверенно заявил, что о результатах заказчик узнает из последних новостей. Затем Дуглас совершил крупную ошибку: он пошёл открывать двери. В следующую секунду непризнанный гений, только что узнавший по телефону имя следующей мишени, сам превратился в цель для коронного удара Джуди Хоппс. Джуди заперла дверь, а я схватил чемодан с револьвером и капсулами. Тут Морковка заявила, что этих вещественных доказательств мало, и «необходимо взять всё, что есть».

На поездах противоугонные устройства, как известно, не установлены, но, если тот, кто не имеет внутреннего стоп-крана, присваивает себе роль машиниста, экспресс рискует сойти с рельсов, что и произошло.

Увы, взять в качестве вещественных доказательств всё, что есть, нам так и не удалось. Морковка, ещё не прошедшая стадию юношеского максимализма, слегка приуныла, но чемоданчик, который я всю дорогу не выпускал из лап, сразу повысил её настроение. В эту минуту горящий обломок взорвавшегося поезда триумфально просвистел над нашими головами.

Мы решили выбраться из подземки через зоомузей, тот самый, в котором ты работала контролером, когда мне было года четыре. Ты очень надеялась на то, что каждодневное посещение очага культуры расширит мой кругозор. Однажды какой-то гиппопотам в очках, страдающий от дефицита общения, решил рассказать тебе о своей диссертации. Дискуссия затянулась надолго, и ты заметила моё исчезновение лишь тогда, когда завыла сигнализация. Круглая ниша, имитирующая живописный, неиспорченный прогрессом уголок природы, притягивала меня давно. Умело изготовленные из пластика огромные глыбы и поблескивающие среди искусственной зелени ручьи казались мне настоящими, а большерогого оленя, вечно пьющего воду с застывшими пузырьками, я считал живым. Казалось, как только я спущусь в нишу, ручьи зажурчат, а замшевый олень, набитый поролоном, начнёт с аппетитом жевать пластиковую траву. Конечно, после этого инцидента тебя уволили с работы.

У входа возвышалась статуя мамонта с копьём, но оценить мастерство скульптора мы не успели, потому что нас ждал очередной сюрприз. Увы, этой ночью уровень культуры повышали не только мы, но и мисс Барашкис.

Вот и наступил кульминационный момент моего рассказа, сейчас не время для ностальгии и философии, но я не могу не вспомнить рассказ Джуди о том дне, когда Златогрив произносил торжественную речь о равных возможностях, а мисс Барашкис, в очередной раз униженная мэром, металась в поисках полицейского значка. Вручая значок, заместитель мэра сказала: «Поздравляю, офицер Хоппс. Сегодня великий день, особенно для тех, кто поменьше». Иногда склонная к самоедству Морковка говорит, что, если бы в нужный момент она обратила внимание на слова своей «подруги из мэрии», многих неприятностей можно было бы избежать. Но я отвечаю на это: «Планы тех, кто стремится к власти — лишь ничтожная часть замысла Того, кто вечно правит миром».

Общество навешивает ярлыки. Одни смиренно их носят, другие пытаются сорвать, а третьи выгодно используют. Ярлык жертвы самый удобный из всех: тебя всегда пожалеют, простят, оправдают, и, конечно, никогда ни в чём не заподозрят.

Мисс Барашкис оказалась заказчиком и идейным вдохновителем Дугласа.

Спасаясь от Барашкис, Дугласа и прочих обиженных представителей семейства стадных, Джуди сильно поранила лапу. Чёртовы деятели науки понаставили повсюду муляжей наших далёких предков. Я отыскал в кармане платок и перевязал рану. В платке были завязаны несколько ягод голубики, которым не суждено было пропасть даром, ведь мне тогда пришла

в голову неплохая идея, позволяющая в полной мере узнать, насколько полезен этот продукт. Должен сказать тебе, что каждодневное пребывание в музее, хоть и не обогатило мой внутренний мир, зато помогло нам создать благоприятную ситуацию для задержания преступников. Ведь это необходимо для взятия нарушителей закона с поличным. Я знаю планировку здания очага культуры лучше, чем собственную квартиру. Я целенаправленно дотащил Морковку до пластиковой имитации древнего пейзажа. Нас столкнули в нишу, чемоданчик Дугласа остался наверху.

— К чему такая спешка, Дуглас? Боишься промахнуться? Я в нише, ты наверху — как видишь, никуда не денусь…

— Помолчи хоть раз в жизни, Уайлд, — вкрадчиво произносит непризнанный гений. Желая доказать мне, что абсолютно спокоен, он немного опускает револьвер. — Лучше подумай о чём-то вечном.

Мне необходимо как можно скорее вызвать его на откровенность. А чтобы добиться от собеседника откровенного признания, нужно вызвать у него либо горячую симпатию, либо ярость.

— Великодушно прости, но я не собираюсь молчать, — я произношу эти слова цинично ухмыляясь, — ведь мой разум доживает свои последние минуты. После твоего выстрела он утонет в моей первобытной кровожадности.

— Что ты больше ценишь, Уайлд: мозги или жизнь?

— А ты что больше ценишь, Дуглас? Впрочем, мозги ещё при рождении тебе не достались.

— Не время упражняться в остроумии, поставщик мороженого. Сейчас ты растерзаешь свою напарницу, и это будет лишь проявлением сущности хищника.

— Не знаю, как насчёт хищников, и конкретно, лис, но баранам, особенно таким, как ты, эволюция не принесла ничего, кроме вреда. Лично тебя она научила лишь заряжать копытами револьвер. Кстати, меня удивляет твой ранний склероз. Вспомни: если бы не оказанная мной когда-то услуга, ты давно был бы за решёткой…

Дуглас направил на меня дуло револьвера, но не выстрелил.

Великолепно! Я задел его за живое. Бросаю взгляд на Морковку — она незаметно кивает мне. Офицер Хоппс ждет своего выхода на сцену. Умный кролик…

— Ты спасал свою шкуру, Уайлд. К тому же за тобой числится один должок.

Очевидно, упрямый баран хочет отыграться напоследок, обращая на меня всю свою ненависть к хищникам. У него есть, что мне сказать, иначе я давно получил бы выстрел.

— Что-то не припомню, чтобы я брал у тебя взаймы.

— Лично ты мне не задолжал. А вот Алан Коут… Это имя ни о чём тебе не говорит?

Я вспоминаю твой совет: «Чтобы справится с эмоциями, Никки, сделай три глубоких вдоха».