Выбрать главу

-- Постараюсь.

-- Тогда твори. А я позабочусь, чтобы у Дагмар было приличное платье. В этом, прости, пожалуйста, ко дворцу и близко не подпустят. Разве что на кухню - но тебе туда не надо. И, раз уж на кухню потянуло, давайте, что ли, есть! Всему вас учить! К ходатаям как подольщаются? Их угощают! А вы меня голодом морите...

По-видимому, желание заполучить дополнительный козырь против Раднора было у правителя очень сильно. Потому что аудиенция Дагмар была назначена, при всей его занятости, в конце той же недели. Так сообщила Бессейра. Она же снабдила Дагмар одеждой, совокупно с краткими наставлениями.

Дагмар, при неопределенности ее статуса: комедиантка благородных кровей, не венчанная жена и не вдова,- не подобало выглядеть слишком нарядно. Но излишняя приниженность в облике, по мнению Бесс, тоже была бы вредна.

-- Скромность, полная внутреннего достоинства, - учила она. - Сможешь такое сыграть?

-- Боюсь, что я уже никогда ничего не смогу сыграть, - тихо сказала Дагмар.

-- Тогда не играй. Просто будь такой.

Чтобы быть такой, с точки зрения Бессейры, потребовалось темно-серое платье, белое шелковое покрывало, на манер вдовьих или монашеских, черный витой пояс. Довершали наряд серебряная цепочка с крестом и кожаные башмаки местной работы. Сделав несколько критических замечаний по поводу того, как Дагмар зачесала волосы, Бесс осталась довольна.

Женщина такого облика не могла передвигаться в носилках, как благородная дама. А вот верхом - вполне. Разумеется, не по-мужски, а благопристойно свесив ноги с одной стороны седла. Из двух имеющихся в распоряжении лошадей Табиб, после недельного отдыха выглядел почти прилично. И Джаред отправился вместе с Дагмар, ведя чалого в поводу - как слуга, сопровождающий госпожу. Снова ему предстояло посетить Новый Дворец под видом слуги...

Но теперь дорога их вела не через парадный вход, а через малозаметную дверь со двора. Оттуда Дагмар должны были провести на прием - какими-то боковыми коридорами, дабы ничтожная просительница не попадалась на глаза высокородным господам. А Джареда и вовсе внутрь не пустили, а велели дожидаться. Бесс предупреждала об этом, и он вынужден был подчиниться.

Странствуя по городам империи вместе с "Детьми вдовы", Дагмар наслышалась о красоте и роскоши Нового Дворца. Тогда это ее ничуть не интересовало. Теперь - тем более. К тому же, в тех переходах, что пришлось ей миновать, никаких особых красот не было видно. И кабинет, куда ее ввели, особой роскошью не блистал. Но мужчина, сидевший за столом - молодой, наверное, моложе ее, темноглазый, с нервным худым лицом - был правителем империи.

Кроме него, в кабинете находился еще один человек. Он расположился за другим столом, более напоминавшим обычную конторку, отгородившись кипами пергаментов, бумаг и вощеных табличек. Так что его как бы не было.

-- Я изучил ваше прошение. Вы ходатайствуете о посмертном оправдании Эйнара Вальграма, не так ли?

Этот человек обращался на "вы" к бродячей комедиантке, женщине, стоявшей в глазах общества ниже шлюхи, ибо проституция - занятие презренное, но не ведущее к погибели души. И в то же время держал в заточении принца крови, своего двоюродного брата.

-- Так, ваше высочество.

-- Из всех показаний вытекает, что Вальграм был оклеветан принцем Раднором, который присвоил себе его победу, а затем убил его. И не только его, но и верных Вальграму рыцарей.

-- Да. И если даже меня обвинят в хуле на императорский дом, я буду утверждать это.

-- Никто вас ни в чем не обвиняет. Но мне нужно знать больше - о произошедшем, и о вас лично.

-- Я готова ответить на вопросы вашего высочества.

-- Назовите свое имя.

-- Дагмар Стиркхьорт.

-- Насколько мне известно, Стиркхьорты - благородная семья, возводящая свои корни едва ли не ко временам Нашествия.

-- Это так.

-- В каких отношениях вы находились с Эйнаром Вальграмом?

Ни взгляд ее, ни голос не дрогнули.

-- Мы любили друг друг друга. И собирались пожениться.

-- Вы сопровождали его в этом злосчастном походе?

-- Да.

-- Он похитил вас против воли ваших родных?

-- Нет. Мои родственники поддерживали Вальграма, как почти все в нашем городе.

-- Что с ними случилось потом?

-- Они были убиты при захвате принцем Раднором города Вальграма.

-- Назовите их имена.

-- Мой дядя Нидхад Стиркхьорт. Его жена Эмма. Их сын Гунтер - ему было четырнадцать лет...

-- Итак, вы потеряли все: дом, родных, имущество. Потому что имущество мятежников конфисковывалось, не так ли?

--Да, как у многих на востоке Эрда. Но я не прошу о возмещении. Моих родных этим не вернешь, так же как и Эйнара. Я прошу лишь, чтобы с памяти Вальграма сняли клеймо предателя.

-- Вернемся к вашей истории. Что вы делали после гибели Вальграма и ваших родственников?

-- Я вышла замуж.

-- За главу бродячей труппы, как мне сказали. - Впервые он выказал интерес, выходящий за рамки расследования. Но она снова не отвела взгляд, хотя признание могло погубить ее.

-- Вам сказали верно.

-- Вскоре после гибели вашего жениха?

-- Да, вскоре. Этот человек спас меня от худшей участи, которая ждет женщин в покоренной стране. И я была перед ним в долгу.

-- Что было дальше?

-- Я стала комедианткой. Вместе с мужем и его труппой мы странствовали по империи. Этой зимой муж простудился и умер в Эрденоне.

-- И, следовательно, вы, не имея возможности просить за Вальграма, пока были замужем за другим, после его смерти направились в Тримейн.

На сей раз Дагмар склонила голову.

-- Кто может удостоверить вашу личность?

Ее удивило, что правитель не спрашивает, кто может подтвердить правильность ее рассказа о Вальграме и Радноре. Но вопрос был задан.

-- В первую очередь - "Дети вдовы".

Правитель взглянул на нее недоуменно.

-- Это название труппы. Корпорация гистрионов "Дети вдовы".

-- Странное название... А вы? Вы играли под вымышленным именем?

-- Нет. Там меня называли Дагмар.

-- Труппа сейчас в Эрденоне?

-- Я оставила их там. Но, возможно, они скоро приедут в Тримейн. Кроме того, меня должны помнить в моем городе. Наверняка, кто-нибудь остался... А что до людей Вальграма... Может быть, кто-нибудь из них жив и помнит меня... не знаю.