– Ладно, давайте что‑нибудь попроще типа «На дне морском», – предложила Клэр. – Как на танцах моих родителей.
– Ну, если вы не гонитесь за оригинальностью, – оценил я.
– Не гонимся, – отрезала Реми.
– Вот и славно, – согласился я. – Дно морское – это как раз для вас. Вы же любите, кгхм, раком.
Кретины разозлились. Не знаю, чего они каждый раз так психуют, – лучше уж их идеи раскритикую я, чем какая‑нибудь другая школа.
– Ненавижу тебя больше, чем холокост! – рявкнула Реми.
– Уткнись, хоббит, – парировал я. (Похоже, людей я все‑таки обзываю.)
– Незачем нам его слушать, он тут только потому, что редактирует идиотскую газету, – сказала Реми остальным.
– Чувак, чего тебя так парит? – спросил меня Джастин. – Ты ж все равно не пойдешь.
– Потому что это дебилизм, – ответил я.
– Ладно, Карсон, выбирай тогда сам! – заявила Клэр.
Кретины дружно повернулись ко мне с грозным видом. Скотт даже вызывающе прищелкнул пальцами.
– Ладно, – сказал я и задумался, но не слишком сильно, потому что любая моя идея все равно будет лучше, чем чушь, которую они предлагают. – Вы же все любите смотреть телевизор, да? Пусть будут «знаменитые телевизионные пары». Люди могут нарядиться Флинстоунами, Малдером и Скалли, Люси и Рики Рикардо…
Они робко переглянулись. Знали, что моя идея лучше, и бесились с этого.
– Хайди и Спенсер из «Голливудских холмов»! – радостно выкрикнул Скотт.
– Что?! – изумился я. – Нет, я совсем не это имел…
– Джон и Кейт из «Джон и Кейт и восемь детей»! – сказала Реми.
– Снуки и Ситуэйшн! – Джастин стянул футболку, чтобы посветить кубиками.
– Вы издеваетесь? – спросил я. – Они же из реалити‑шоу, это бред какой‑то!
Но пути назад не было. Завтра утром они объявят тему дня белых танцев 2012 года: знаменитые пары из реалити‑шоу. И виноват я.
Испортить мою идею – это три! Все, я официально их ненавижу.
Я понял, что терпеть не могу собрания совета, потому что начинаю сомневаться в себе. Если я даже до них ничего не могу донести, как тогда с целым миром получится? Но тут же я убеждаю себя, что все это – живой пример того, как старшая школа существует в своем собственном измерении и на реальный мир совсем не похожа.
До самого конца собрания я сидел и подрисовывал шипы к своему пыточному приспособлению. От этого как‑то легче становилось.
5 октября
После школы я поехал к бабушке и провел с ней времени больше, чем обычно. Чаще всего я просто часок-другой сижу с ней и делаю домашку, пока она бормочет какую-то ерунду себе под нос.
– Вот поэтому я не стану голосовать за Никсона, – пару раз торжественно заявляла бабушка. – Он такой скользкий тип, что с него ботинки соскакивают! Попомните мои слова!
Как бы там ни было, сегодня она действительно задела меня за живое.
Началось все как обычно. После школы я сразу отправился в дом престарелых, выбравшись, к счастью, с парковки для учеников живым. Помахал секретарше Кэти и прошел по коридору в комнату бабушки. (Кэти мне в ответ никогда не машет. Я даже не видел, чтобы она хотя бы моргала. Просто весь день смотрит в упор на входную дверь. По-моему, очень скоро из сотрудников она перейдет в разряд пациентов.)
– Привет, бабуль, – сказал я, заходя. Бабушка сидела на кровати и что-то вязала.
– Ты кто? – удивленно спросила она. Каждый раз больно это слышать.
– Карсон, – как и всегда, ответил ей я. – Твой внук.
– Нет. – Она покачала головой. – Мой внук еще совсем маленький.
– Вырос уже. – Я пожал плечами.
В короткий миг я готов был поклясться, что она меня узнала. Но, возможно, мне просто очень этого хотелось. Бабушка слезла с кровати и пошла к двери.
– Я сейчас приду, – сказала она.
Прошло несколько минут, я сел и взялся за домашку. В коридоре бабушка разговаривала с одной из нянечек.
– Мне нужна духовка, – сказала она.
– Вам нельзя ей пользоваться, – ответила нянечка.
– Но у меня гость, вдруг он проголодается, – настаивала бабушка.
Еще через пару минут она вернулась с блюдцем печенья «Oreo».
– Вот, прямо из духовки. – Бабушка улыбнулась и протянула блюдце мне.
Я не смог сдержать улыбку.
– Спасибо. – И достал из сумки газету. – Я принес тебе последний выпуск «Хроник школы Кловер».
Бабушка бросила на него взгляд и снова посмотрела на меня.
– Моя статья называется «Секс-скандал в маленьком городе», – сказал я. – Она почти как «Геноцид уборщиков», тебе тогда очень понравилось…