Фрэнсис отвернулся и продолжил прогулку.
Он думал, что албанские контрразведывательные службы сделали свою работу за них. Этот город был странным горшком.
Двадцать минут спустя объявленный автомобиль замедлился на своей высоте и остановился чуть дальше. Кроме номерного знака, на нем не было никаких отличительных знаков. Это была пятитонная зеленовато-коричневая машина, сильно поврежденная в длинном карьере на горных дорогах.
Коплан подошел к закрывающейся панели, схватился обеими руками за верхний край и рывком приподнялся; перекинув одну ногу через съемную часть, он залез на пол. Автомобиль тронулся, подняв грубый холст, и вошел в замкнутое пространство, утопающее в темноте.
Двое мужчин сидели с противоположной стороны, прислонившись спиной к кабине водителя.
- Ponchour Meuzieu, весело поприветствовал один из них.
ГЛАВА VII.
«Привет, сэр», - легко ответил Коплан, позволяя краю брезента упасть за собой.
Тень сгустилась, и он с трудом мог различить лица двух других обитателей.
Тудескный акцент говорящего предполагал, что, если персонаж не был немцем, он долгое время жил в Германии.
- Подойди и сядь рядом с нами, - пригласил он с веселой тяжестью. Будем ездить добрый час.
- Спасибо, - сказал Фрэнсис, собираясь сесть у одной из боковых стен. Откуда ты?
- Меня зовут Вулко, я из района Аргирокастро. Но я выучил французский у париготов.
Не уточняя, где именно, Коплан отвлекся:
- Наша подруга Мариса осталась в Дураццо?
«Она едет», - сообщил ему Вулко.
Вираж, сопровождаемый жесткими ударами, заставлял пассажиров цепляться за точки опоры. К тому же шум включившегося на втором месте мотора не очень способствовал продолжению разговора.
Прошло несколько минут, заставляя голоса двух албанцев обменяться несколькими предложениями.
Поскольку с ним больше никто не разговаривал, Коплан пришел к выводу, что его только что проверили. Он не пытался возобновить дебаты.
Грузовик, управляемый уверенной рукой, двигался по извилистым дорогам, поднимался по холмам, ускорялся на спусках.
Глаза Франциска привыкли к относительной темноте, царившей в повозке, и он увидел, что двум албанцам, одетым как грузчики, должно быть чуть больше сорока лет. Приятель Вулко выглядел не очень удобно, и когда он посмотрел на Коплана, то с угрюмым подозрением посмотрел на него.
Предупрежденный посторонним шумом и разницей в тротуаре, Фрэнсис догадался, что пятитонный въезжает в какую-то местность. Он неосторожно попытался приподнять брезент, чтобы выглянуть наружу, но Вулко отговорил его:
- Нет, не двигайся, - строго призвал он. Если вы попробуете еще раз, мы приземлим вас.
Коплан вернулся на прежнее место, не сказав ни слова.
Более того, его терпение не было слишком напряженным, потому что минут через десять грузовик значительно замедлился и не остановился. Два последовательных удара током сообщили путешественникам, запертым в мусорном контейнере, что он входит в здание и проехал всего около двадцати метров, прежде чем остановиться.
«Оставайся на своем месте», - приказал Вулко, вставший вместе с другим албанцем. Мы заедем за вами через минуту ...
Его последние слова были прикрыты громким скрипом закрытой металлической занавески.
Двое телохранителей выскочили из грузовика, дверь кабины захлопнулась. Шаги по зацементированному участку стихли, и несколько слов, сказанных одним из мужчин, вызвали эхо в гараже.
Когда он больше ничего не услышал, Коплан встал и пошел посмотреть, куда его увели. Это была большая комната, освещенная стеклянной крышей, в которой хранились пять грузовиков, очень похожих на только что прибывший.