Арман-Луи поднес к губам полный стакан вина, но в тот момент, когда он пил за здоровье шведского дворянина, на сцене появился четвертый персонаж белого домика.
Во вновь прибывшем Арман-Луи узнал всадника, который бросился вдогонку за капитаном Якобусом.
Граф Вазаборг встал:
- Мой дорогой Альберт, это французский дворянин, которому я обязан всем, - сказал он, оживившись.
- Что ж, сударь, настигли ли вы беглеца? - спросил г-н де ла Герш, с которым вошедший успел коротко поздороваться.
- Нет, черт побери! Я домчался до того места, где перекрещиваются несколько дорог... Но там не оказалось никого, кто мог бы мне сказать, по какой дороге он поскакал.
- И вы потеряли следы капитана Якобуса?
Выражение глубокого недовольства появилось на лице того, кого граф Вазаборг только что назвал Альбертом, но, не заостряя боле внимания на словах г-на де ла Герш, тот холодно ответил:
- Да, я их потерял.
На какое-то время взгляды собеседников встретились: насколько нравились г-ну де ла Герш открытое и мужественное лицо и улыбка графа Вазаборга, настолько черты лица человека по имени Альберт - то ли взгляд, то ли линия рта, - внушали ему неприязнь. Однако он тотчас же надел маску благовоспитанного человека.
Граф де Вазаборг, молчаливо глядевший в окно, будто спрашивавший у ночи объяснения какой-то тайны, живо обернулся:
- Капитан Якобус? Кто этот человек и почему вы его знаете? - спросил он, обращаясь к г-не де ла Герш.
Арман-Луи рассказал ему, при каких обстоятельствах они встретились.
- Вот как! И снова похищение?! Может, такова профессия этого капитана? - предположил швед. - Но, надо полагать, на этот раз он это делал не для него, не для того графа... Но ради какого графа на сей раз проник он, как бандит, в это наше убежище? Кто бы это мог быть? Вы не знаете, господин герцог?
- Нет, - сказал Альберт.
Взгляды Маргариты и герцога Альберта встретились. Чернее тучи стало лицо дворянина и, побежденный её молчаливым взглядом, он опустил глаза.
- А вы, Маргарита, вы ни о чем не догадываетесь, вы никого не подозреваете? - обратился к ней граф Вазаборг. Маргарита, все ещё глядя на герцога, медленно проговорила:
- Нет, однако мне надо подумать.
Герцог Альберт глубоко вздохнул и сел. Капли пота выступили на его лбу.
Выражение радостного спокойствия и счастливой уверенности, только что увиденное г-ном де ла Герш, исчезло с лица Маргариты. Она стала серьезной и убрала свою руку с руки графа Вазаборга, которую сжимала. Она встала и подошла к г-ну де ла Герш:
- Храни вас Господь! - сказала она нежным голосом, ласково глядя на него. - Я не знаю, придется ли мне когда-нибудь в жизни ещё раз встретиться с вами... Поцелуйте меня, как брат целует сестру... Чтобы мне осталось что-то на память о вас.
Она потянулась губами ко лбу Армана-Луи. Охваченный вдруг чувством какого-то бесконечного уважения и сердечности он ответил ей своим целомудренным поцелуем, и Маргарита скрылась за длинной колышущейся драпировкой портьеры.
Альберт стал бледнее смерти.
Час спустя, после этой сцены, Арман-Луи возвратился в свою комнату в трактире "Коронованный лосось".
"Не приснилось ли ему все происшедшее?", - с мыслями об этом он упал на кровать и заснул, стиснув кулаки.
К полудню трактирный слуга вошел к нему с поварским колпаком в руке, сгибаясь в поклоне при каждом шаге.
- Гонец в королевской ливрее - у ворот, - сказал он. - Вот что он вручил мне для вашей милости.
Слуга снова поклонился до земли и передал г-ну де ла Герш шкатулку, перевязанную тесьмой, на которой висел ключик.
Протерев глаза, Арман-Луи открыл шкатулку.
Внутри лежало золотое кольцо с рубином и привязанная к нему записка без подписи:
"Еще раз спасибо. Если вам понадобится когда-нибудь друг, смело приходите в королевский дворец и покажите это кольцо капитану гвардейцев: вас примет человек, который никогда не забудет вас".
- Черт возьми! - прошептал г-н де ла Герш. - Граф Вазаборг какой-то важный сеньор при дворе! ... Надо же! Он и сам как капитан гвардейцев...
И Арман-Луи надел кольцо на палец.
"Оно сослужит мне службу, если сподоблюсь стать корнетом в шведском полку", - подумал он.
Под кольцом и запиской было письмо, адресованное г-ну де Парделану, скрепленное королевским гербом.
"Вот так так! - подумал г-н де ла Герш. - Граф де Вазаборг - человек слова!"
Все это время трактирный слуг с поварским колпаком в руках смотрел на него:
- Ваша милость не пожелаете ли чего передать гонцу? спросил он.
- Скажи ему, что я уезжаю. Предложи ему бутылку рейнского вина за мой счет, если оно есть ещё в твоем погребке, и выпейте её вдвоем за мое здоровье.
Солнце было ещё над горизонтом, когда с радостным сердцем Арман-Луи галопом помчался по дороге к Сент-Весту. Проезжая мимо белого домика, который виднелся сквозь деревья сада, он взглянул на него и улыбнулся.
- Прощай, Маргарита! И да здравствует Адриен! - сказал он.
И, отпустив поводья своей заржавшей лошади, он исчез в облаке пыли.
Через несколько минут уже не видны были колокольни Готембурга.
16.
Раскаты грома
Каркефу наслаждался полном изобилием в замке Сент-Вест, который он называл благородным и великолепным. Своеобразная архитектура здания восхищала его, и он благодарил всех богов за то, что здесь была такая широкая, просторная и настолько хорошо оснащенная кухня, какой он не видывал ни в одном из известных ему замков.
- Сударь, - сказал он Рено. - Обидно видеть дом, полный прекрасных вещей, в руках таких нечестивцев.
Иногда, проголодавшись по утрам, он вздыхал; по вечерам, после вкусного ужина, он лил в свой стакан слезы умиления.
- Сударь, - снова заговорил он, обращаясь к Рено, понятно, что подобные милости Провидения не могут длиться вечно. Кто мы, чтобы быть достойными их? Бедные грешники, погрязшие в пороке!
- Говори за себя! - ответил Рено.
- Какой хозяин, таков и слуга - говорит мудрость, её логика не позволяет мне отделить себя от вас. Однажды утром мы проснемся в какой-нибудь мерзкой конуре, обставленные ловушками, с пустым желудком и пустыми карманами. Надо молиться, сударь, и подкрепляться в ожидании дней испытания.