- Бедный Давид! - прошептал г-н де ла Герш.
Он вырыл в песке глубокую яму и опустил туда три тела.
Водрузив на их могилу крест, сделанный из обломков обшивки, он удалился, качаясь от усталости.
Дорога, на которую он вышел, привела его по расщелине крутого обрывистого берега в приличного вида кабачок, где он снял комнату и поужинал.
Голодному и усталому, ужин показался ему превосходным, а постель мягкой. Потрескивание дров в печке, у которой сушилась его промокшая в соленой воде одежда, нежно ласкало слух. Он закрыл глаза и поплыл в страну сновидений...
Когда г-н де ла Герш встал, солнце уже заглядывало в окно и золотой лентой пересекало комнату. Бриз играл листьями деревьев, и многочисленные стаи диких птиц описывали стремительные круги в голубой лазури неба.
Арман-Луи открыл окно, свежий воздух ударил ему в грудь. Отдых вернул гибкость его членам и тепло телу. Взгляд его устремился вдоль по равнине и унес его по длинной зеленой череде лугов, рощ и свежих долин к замку Сент-Вест, где его ждала Адриен...
Вернувшись мыслями к действительности, с которой нельзя было не считаться, г-н де ла Герш поспешно закончил одеваться и спустился вниз.
В большой зале кабачка готовилась еда, на чистой плите жарился гусь, по бокам его лежали две утки, а вокруг столов сидели завсегдатаи, опустошающие пивные кружки.
Красотка - трактирщица с оголенными выше локтей руками, нарядная и расторопная, прислуживала посетителям в зале.
Сев за свободный столик, Арман-Луи заказал себе завтрак.
Почти прямо напротив него, в углу залы, он увидел крепкого человека, сухого и обветренного, как корень самшита. Он был одет в плащ из буйволовой кожи с широкими рукавами и был занят тем, что разрывал на куски копченый говяжий язык. Шрам пересекал его лоб, щеку и терялся в седеющих усах. Рапира его была отстегнута, старая черная фетровая шляпа, украшенная ярко-красным пером, лежала перед ним на столе. Всякий раз, когда трактирщица оказывалась в пределах досягаемости его огромных ручищ, этот человек обхватывал её за талию и пытался поцеловать. Она его отталкивала, и он начинал все сначала.
Эта игра продолжалась вот уже несколько минут. Почему, глядя на эту трактирщицу, Арман-Луи думал о м-ль де Сувини, на которую та совсем не походила, он не знал, но что-то все время заставляло его мысленно возвращаться к этому дорогому существу, которое любил все больше... А в этот момент человек с ярко-красным пером на шляпе схватил трактирщицу за руку; та решительно высвободилась, - и человек со шрамом встал и притянул её к себе так грубо, что она вскрикнула.
- Эй, приятель! Довольно! - возмутился г-н де ла Герш.
Удивленный этим неожиданным требованием, человек выпустил молодую женщину из рук, и трактирщица, рассерженная и смущенная, отскочила от него.
Покинув свое место, г-н де ла Герш сделал два шага в сторону этого человека и проговорил:
- Если бы я очень хотел поцеловать красотку, вот как я бы взял её, дружище.
И со шляпой в руке, улыбкой на губах, точно король, приветствующий королеву, он подошел к трактирщице.
- Сударыня, - сказал он ей, - чужестранец, которого судьба изгнала из своей страны, просит вашего благоволения слегка прикоснуться своими губами к вашим щечкам цвета розы. Вы - первая женщина, которую он встречает в Швеции, и ваш поцелуй принесет ему счастье.
Каковы бы ни были обстоятельства, в которые случай ставит женщин, они любят обхождение. Раскрасневшаяся, с блестящими глазами, кокетливая и растроганная, она позволила рукам Армана-Луи обвиться вокруг её талии и подставила ему свои алые губы.
- Добро пожаловать в Швецию! - сказала она. - И пусть та, которую вы любите, сделает вас счастливым!
Ударом кулака человек в черной фетровой шляпе сплющил на столе оловянную кружку, из которой пил.
- Это урок? - в бешенстве вскрикнул он.
- Возможно, - ответил Арман-Луи.
- Впервые в жизни мне преподают нечто подобное, - продолжил тот, поднимаясь из-за стола. - Но прежде чем давать уроки тому, кто не хочет их брать, вы хорошо поступили бы, мой молодой петушок, если бы вооружились шпагой.
И рапира солдата уже сверкнула в воздухе.
- Об этом не беспокойтесь! - сказал Арман-Луи. - Кому нужна рапира, тот всегда найдет её.
Сорвав саблю, висевшую на стене, он стал в позу защиты.
Любопытные завсегдатаи, побросав стаканы и трубки, окружили их.
- Ну что, прелестный скворушка! Сейчас ты узнаешь, каково петь перед Магнусом! - прорычал солдат.
И в диком гневе он набросился на Армана-Луи, взмахнув шпагой.
Трактирщица, не по своей вине невольно ставшая причиной этой ссоры, забилась в угол и принялась молиться.
У Магнуса была крепкая рука и быстрая шпага, но сильное раздражение не позволяло рассчитывать удары. Арман-Луи сохранял хладнокровие, вспоминая сейчас свои прежние сражения с Рено, - и вдруг засмеялся, увидев, как уже после первого удара полетела по комнате черная фетровая шляпа, которая была на голове его противника.
- Хвала вежливости, шляпы долой! - весело сказал он.
Завсегдатаи разразились громким смехом.
Бешенство Магнуса не знало границ. Набычившись, он бросился на противника. Можно было бы сравнить этот момент с боем быка и лисы, которой он норовил вспороть живот с первого броска, но ловкая лиса прыгала, и изворачивалась, а бык, искусанный, изодранный, раненый зубами и когтями, в бессильной ярости брызгал слюной.
Камзол Магнуса превратился в лохмотья, манжеты разорвались, он дважды оказывался обезоруженным и дважды возобновлял попытку. На третий его шпага улетела так стремительно, что вонзилась в потолок.
- Мой бедный друг, - сказал Арман-Луи, - я знаю школу, где детишек учат держать шпагу. Проводить вас туда?
Магнус с вытянутыми, как лапы тигра, руками прыгнул на Армана-Луи и завопил:
- Ах ты ещё и свистишь, дьявольское отродье! Укороти свой язык!
Г-н де ла Герш уже готов был к этому движению солдата, намеревавшегося на этот раз покончить с ним. Не сходя с места, он подождал его, неожиданно ловко поднырнул под руки Магнуса и, сжав его с исполинской силой, поднял и грохнул об пол.
- Господи, да он умер! - испугалась трактирщица.
- Успокойтесь, прелестное дитя, негодяи такого внушительного роста не умирают вот так, - успокоил её Арман=Луи.