— Нактидий болезненно любопытен, — Вицеллий выждал, пока мимо них проедет груженная мешками с мукой повозка, и продолжил. — Он станет выпытывать у тебя детали прошлого, потому что будет предполагать, что ты — тот самый Юлиан де Лилле Адан, учителем которого я пробыл три десятилетия. Его не провести фальшивым именем.
— Хм… И что вы предлагаете?
— Представься моим сыном. Это будет выглядеть очень правдоподобно.
— Вашим сыном? У вас есть сын?
— Да, был.
— Но зачем?
— Я же тебе все объяснил, чего ты не понимаешь, Юлиан?
— Ваше объяснение смехотворно. На кой черт мне зваться сыном того, чье имя в книгах истории записано, как имя главного злодея Гнилого суда? Я планирую пожить в Элегиаре, и мне проблемы не нужны.
— Верить историям в рукописях и книгах — это показатель недалекого ума, Юлиан. У меня остались друзья в Элегиаре, и Нактидий — самый верный.
— Вы никогда ранее не упоминали свою семью, а теперь вдруг обнаружили в городе, из которого бежали, и «верных друзей»?
— По приезде в Ноэль я поведал твоей матери всю историю, и она согласилась дать мне приют. Или я должен был отчитаться еще и перед мальчишкой, который только отсчитал второе десятилетие? — Вицеллий высокомерно огляделся по сторонам, рассматривая проезжающих мимо людей и нелюдей, а также разбросанные вокруг города поля. — Когда я покинул Элегиар, моя жена Филиссия вместе с младенцем бежала к отцу. Нактидий должен думать, что я с ней встретился и воспитал наследника. Поэтому скажи, что ты — мой сын.
— Да я на вас даже не похож, Вицеллий.
Упоминание Мариэльд де Лилле Адан слегка остудило графа, но червь сомнения еще точил разум.
— Моя жена была известной красавицей — синеглазой и черноволосой северянкой.
— Была? Так что произошло с вашей семьей?
— Тридцать лет назад Филиссия добралась на Север, в Вертель, до отца, барона Фораджи, выходца из Крелиоса. Но он разорился, когда весь его товар в Глеофии забрали под предлогом плохих отношений с Великой Флоасией.
Затем старик прекратил говорить, снова дождался, пока роскошно одетый гонец проедет мимо на своей тонкокостной и стройной кобыле. Вицеллий словно боялся, что сказанное им достигнет лишних ушей.
— Когда я устроился в Ноэле, то послал в Вертель гонца, передав с ним золото и предполагая, что Филиссия там. Однако посланник вернулся и сообщил, что ее отец повесился из-за долгов. Имение забрали в счет уплаты, а Филиссию выгнали с полугодовалым сыном на мороз. Мою жену считали южанкой и распутной женщиной, поэтому не любили, и помощи в городе она ни от кого не получила.
Ответом на рассказ старика Вицеллия стало лишь молчание — граф ждал продолжения и терпеливо слушал.
— Гонец искал Филиссию, но никто не знал, куда она пропала. Однако по возвращении назад, проезжая небольшую деревню у реки рядом с Вертелем, посланец заночевал на постоялом дворе. И случайно выяснил, что некая худая и ослабшая черноволосая женщина с ребенком на руках явилась из сильной вьюги со стороны Вертеля чуть больше года назад. Ее приютил один вдовец, а когда она распотрошила его от голода, то на Филиссию обрушился народный гнев.
Фийя, которая тихонечко восседала на лошади позади двух вампиров, испуганно сглотнула слюну, слушая рассказ, а Юлиан лишь кивнул.
— Младенца тоже убили? — спросил граф.
— Да, люд зарубил их на месте, — закончил историю веномансер. — Филиссия никогда не умела терпеть голод, и, изнеженная и капризная, была совсем не приспособлена добывать кровь на Севере, лишенном рабов.
Лицо старика напоминало маску, и ни единой эмоции сожаления или печали на его лице Юлиан не заметил. Граф знал, что Вицеллий Гор’Ахаг безразличен к страданиях всех вокруг, но, как оказалось, его не трогали даже горести собственных жены и ребенка.
— Теперь ты знаешь — никто не в курсе, где мой сын, потому что он мертв. Как и мать. Поэтому, если начнут спрашивать про прошлое, расскажи, что ты — Юлиан
Гор’Ахаг, и твоя мать добралась до Ноэля, ко мне, а потом скончалась от
кровянки, когда тебе было три года. И ты вырос при доме Харинфа.
— Что за Харинф?
— Харинф Повелитель Бурь.
— Что? Сильнейший маг Юга?
— Да. Это старый друг Пацеля. Он умер, но не оставил наследников, поэтому его родовое имение перешло по завещанию Пацелю. Особняк около Лорнейских врат.
— Интересные, однако, вы вещи утаили от меня, Вицеллий, — подозрительно покосился на веномансера Юлиан. — Почему же вы после побега не направились к Харинфу сами?