— Зачем, Морея? — вежливо, но холодно поинтересовался он.
— Потому что тебе гонорар нужнее, — ответила она.
— Но твой преемник не должен быть сотрудником той же фирмы, иначе сохранится столкновение интересов. И как в таком случае ты все это сможешь объяснить своим старшим партнерам? — Ридж покачал головой. — Это будет нелегко. Мне же придется отчитываться только перед зеркалом.
Морея не смогла отогнать от себя видение, как он стоит утром перед запотевшим зеркалом в ванной. Мускулистые руки, голая грудь, пижамные брюки на тонкой талии, немного взлохмаченные волосы, теплое ото сна тело…
Она не понимала, откуда у нее такое же ясное представление о нем, словно он не человек, а выученный ею наизусть бракоразводный кодекс.
— Ты будешь рада, когда завершишь это дело, не так ли? — спросил он.
— Разумеется. Я всегда рада, когда завершаю какое-нибудь дело.
Только не в этот раз, подумала она про себя. Потому что, пока оно продолжается, я могу встречаться с тобой. А как только оно закончится…
Оставалось, конечно, дело ее отца, но Ридж скоро закончит его, и тогда всему наступит конец.
— Я так и думал. Но если у тебя ко мне все, то я должен пойти поискать мистера Брэдли, чтобы представиться ему.
Морея знала, что ей следует просто кивнуть и отпустить его. Но вместо этого она услышала собственный голос, произносивший:
— Представиться? Но что ты тогда тут делаешь?
Ридж пожал плечами:
— Сам не знаю. Я получил приглашение и посчитал невежливым позвонить мистеру Брэдли и спросить у него, зачем он мне его послал.
— Несомненно тебе послали приглашение по ошибке. Ты же знаешь, как это бывает.
— Неужели ты хочешь сказать, что кто-то из старших партнеров «ТБК» совершает подобные оплошности? Морея, драгоценная моя, ты абсолютно нелояльна к своему начальству.
И тут прямо над ее ухом раздался радостный возглас Джорджа Брэдли:
— Я вижу, Морея, ты обнаружила нашего самого главного сегодняшнего гостя. Но кажется, вы наверняка уже знакомы, не так ли?
Слишком хорошо знакомы, чуть не вырвалось у нее, но она вовремя спохватилась, что такой ответ можно истолковать двояко. Странно, подумала она. Еще вчера она сказала бы это совершенно спокойно, а сегодня…
— Ты знаешь, а ведь он здесь только благодаря тебе, Морея.
— Мне? — Удивление, отразившееся на ее лице, вызвало легкую улыбку на губах у Риджа.
— Правда? — спросил он. — Какая ты скромница, Морея. Обвиняешь меня, что я ненароком сюда попал, а сама, оказывается, организовала мое приглашение.
— Ничего я не организовывала, — запротестовала она.
— Но именно ты привлекла мое внимание к Риджу, — объяснил Джордж. — Когда ты спросила меня о специалисте по вопросам сексуальных домогательств, я вспомнил, что его офис как раз под нами. Как мы могли упустить это из вида…
— Но я не понимаю… — начала совершенно сбитая с толку Морея.
— Разве ты не знаешь, что он лучший из специалистов по таким делам во всех западных штатах?
— Вы мне льстите, мистер Брэдли, — возразил Ридж.
— Ладно, не скромничай, мой мальчик. — Джордж повернулся к Морее. — Именно он выиграл безнадежное дело Кэри в Лос-Анджелесе. Я рассказывал тебе о нем.
— Но ты же говорил, что у тебя была практика в Фениксе, — обратилась она к Риджу.
Тот пожал плечами:
— Ну да. И еще я говорил тебе, что мне там было слишком жарко летом, поэтому как только представился случай…
— Ах вот оно что. Как будто решающий фактор для тебя — климатические условия.
— Вовсе нет. Иногда мною просто манипулируют.
Морее почему-то вдруг захотелось плакать. Может быть, потому, что ей показалось, будто она — игрушка в его руках, как в профессиональном, так и в личном плане. Он прекрасно знал, какого именно специалиста она ищет для своего отца, и не подумал даже сказать, что является экспертом именно в данной области…
Она радовалась, что не выдала ему своих чувств. Это бы окончательно сразило ее.
Голос Джорджа Брэдли с трудом проник сквозь горькие мысли Мореи.
— Я попытаюсь сделать все возможное, чтобы уговорить его перейти на работу в нашу фирму, — говорил Джордж. — Мы способны оценить таланты молодого, энергичного юриста. Так что будь паинькой, Морея, помоги мне в этом. — Он похлопал ее по плечу и отошел к другим гостям.
— Интересно, что он имеет в виду? — задумчиво спросил Ридж. — Быть паинькой и попытаться уговорить меня? В этом может заключаться очень интересный смысл.
Он опять разговаривал в своей обычной немного ленивой манере, от которой Морея, как всегда, пришла в ярость. Как он может так бессердечно дразнить ее после всего, что произошло!