Где деньги, Зин?!
Придётся резать. Основательно резать, кроме дорог. Ох, ну что будешь делать! Ни хрена чегой то прогресс не клеиться как надо. Феодализм всё тянет и тянет одело на себя, квадратного сантиметра лишнего не отдаст. Итак что ту нас в остатке — двадцать две лесопилки вынь да положи, второй комплект валков на полосу, стан для прокола труб а к нему шестерённый гидронасос насос атмосфер на двести…
Размышления прервал стук в дверь и какая-то возня в приёмной.
— Князь?! Excusate?!
— А Лоренце это ты что ли? Ратишка, пущай чужеземца. В кабинет зашёл одетый в изрядно помятый шелковый камзол итальянец. На груди его висла цепь украшенная камнями, да чулки какие не обычные, нарядные.
— Я не хотел отвлекать. Но я был записан на приём и ждал больше часа! А он, он не пускал.
— Не обижайся, занят был. Запамятовал. Ты куда так вырядился то?
— Сегодня особенный день, князь. Мой дядя прислал вам письмо. Лоренце протянул дорого выглядевший свиток пергамента с шелковым шнурком и малой печатью.
— И что там?
— Не знаю. Это личное послание.
— Брось, Лоренце. У меня нет от тебя секретов. Вскрывай.
— Я польщён. Он быстро срезал печать и начал торжественно зачитывать витиеватую речь дяди изобилующую словами благодарности. И чём больше я слушал письмо, тем кислей становилось выражение лица.
— Лоренце, хватит. Я более не хочу слушать эту благообразную чушь. Ты отправил людей за черным песком? В этом году я готов купить ещё три галеры.
— Три галеры?!
— Какие проблемы?
— Нет-нет, князь. Тот час же отправлю человека чтобы зафрахтовал судно Адриано.
— Вот и отлично, но вернёмся к нашим баранам. Как я понимаю твой род и Боканнегре вырвали золото из лапок толстяка Барди?
— Исключительно благодаря вам, и мой дядя спрашивает чем бы мы могли отблагодарить вас. Помо товаров что вы мне отправили. С этим не сомневайтесь. Осенью в Тану придут все галеры нашего семьи, а если…
— Не забудь про художников и Паоло Догомари. Мне нужен либо он, либо кто-то из его учеников.
— Я помню, князь.
— Есть ещё кое-что, Лоренце. Венеция недавно закончила новый Арсенал.
— О… князь, это настоящее чудо. На нём можно строить за раз восемь десятков галер, до сорока метров. Каждая!
— Очень хорошо. Я похлопал венецианца по плечу. — Ваш род имеет там свою долю? Лоренце смутился.
— Не очень большую, но мы в хороших в отношениях Контарини. И если нужно.
— Нужно Лоренце. Очень нужно. Мне требуется построить три корпуса для кораблей и отправить к вам своих мастеров. Дам инструмент, мачты и паруса.
— Это не так просто, князь. Наши мастера не приемлют чужих людей. Полагаю что у вас будет отличная от наших галер конструкция.
— Само собой, иначе я бы просто купил галеры.
— Князь у нас очень жесткие стандарты или. Лоренце несколько раз щёлкнул пальцами в воздухе. Как там у вас говорят, а вот, вспомнил. Поточная технология.
— Лоренце повторю. Мне не нужны ваши мастера, своем не нужны. Мне нужны верфи и рабочие. Обеспечьте доступ на верфи Арсенала и мы будем в расчёте.
— Я понял, князь и немедленно отпишу дяде. И как вы просили я привёл Хилдефонса.
— Он уже разговаривает по нашему? Оживился я.
— В пределах разумного, князь. Лентяй. Не любит учится, больше на часы смотрит.
Странноватого готского то ли жреца, то ли предсказателя похожего на ушедшего в транс любителя грибов я принял e;t в своем доме, плотно закрыв двери так диковинный посох давал свечение отбрасывающее тени далеко за пределы пространства положенного законами оптики.
— Ведаешь что тута писано?
Гот коротко наклонившись бросил на листок с нарисованными рунами и снова принялся мерно покачиваться.
Понятно. Хилдефонс. Я наклонившись посмотрел ему глаза. — Если будешь и дальше молчать, я отправляю тебя обратно, на рынок рабов. Ноль эмоций, то же мерное раскачивание.
Хорошо, я достал из спины посох что от прикосновения немедленно начал наливаться непонятными значками и положил его на стол, перед ним. Жрец словно током ударило, он отпрыгнул от посоха и глаза сделали похожими на блюдца, он начал трясти головой войдя в транс то и дело бормоча фразу.
— Clue Imdr
— Clue Imdr
— Clue Imdr
— Clue Imdr
Хилдефонс, я жестко встряхнул его за плечи. Что ты бормочешь я не понимаю на готском ничего!
В глазах его появилось понимание, а потом он словно в первый раз меня увидел меня и схватив за руку упал на колени и снова принялся бормотать, но уже другое.
— Ansila
— Ansila
В этот раз ему помогли прийти в себя пару крепких пощёчин которые я ему отвесил.