Выбрать главу

Дарк скомкал письмо и швырнул его в корзину для бумаг, потом налил себе виски. С тех пор, как запретили репортаж о «Красотворце», он сознательно выбросил из головы какие-либо мысли о Мэри Стенз. Его возмущение и обида прошли, и он хотел, чтобы никто не напоминал ему об этой истории, которую он считал своим личным поражением. Единственное его обязательство касательно девушки, убеждал себя Дарк, состояло в том, чтобы она получила денежное вознаграждение за свое участие в подготовке разоблачения «Красотворца», а это можно было сделать по первому же ее требованию. В целом для нее все сложилось, как ни смотри, удачно, так же, как для Фаберже и фирмы «Черил». Рекламная кампания должна была начаться в запланированное время, и, по сведениям Дарка, ни одной газете не удалось раздобыть ни строчки информации о сути дела – столь непроницаемой оказалась завеса, скрывавшая его от посторонних глаз. И он счел за лучшее совершенно устраниться от этого грязного мошенничества.

Однако немного позже, вечером, его мысли приняли другое направление: ведь, в конце концов, сама девушка была всего-навсего пешкой в хитроумной игре Фаберже. Несмотря на всю роскошь отеля «Оникс-Астория», дорогие наряды и предстоящее путешествие на Французскую Ривьеру, она должна была чувствовать себя одинокой и растерянной, нуждаясь в сочувствии и поддержке.

Поздно вечером Дарк пошел ужинать и, возвратившись домой после полуночи, убил еще полчаса, выкуривая сигарету за сигаретой, прежде чем сесть в машину и отправиться к «Оникс-Астории». Как и в прошлый раз, Мэри опоздала. Он не видел, как девушка вышла из отеля, только почувствовал, что она стоит рядом с машиной. На ней было строгое белое платье и шляпка из меха. Даже с первого взгляда сквозь стекло Дарка ошеломила ее красота. Все, что он видел во время их последней встречи, не шло ни в какое сравнение с теперешней ее внешностью и казалось потускневшим. Она была прекрасной, несравненно прекрасной, и Дарк ошеломленно уставился на нее, совсем забыв о том, что нужно открыть дверцу машины. Лишь когда Мэри легонько постучала по стеклу, он опомнился и нажал на никелированную ручку, чтобы впустить ее.

– И вы тоже, Пол… – произнесла она, садясь рядом с ним.

– Ничего не могу с собой поделать, – тихо ответил он, не в силах оторвать взгляда от ее лица. – Что он с вами сделал, этот доктор Рафф? Это же просто невероятно!

– Перед вами окончательный результат опыта, – пояснила Мэри. – Слава Богу, все закончилось.

– Склоняю голову перед доктором Раффом.

– А я думала, вы собираетесь разоблачить его… Дарк ничего не ответил, только повернул ключ зажигания. Мотор тихо заурчал.

– Пол, почему вы не показывались? – спросила она. – Мне вас так не хватало.

– По-моему, мы условились, что это будет опасно, – ответил он, – и решили встретиться еще раз в конце опыта…

– Я знаю, но мне почему-то кажется, что не попроси я Пенелопу написать вам, мы так бы и не увиделись.

Он промолчал.

– Вы не хотите меня видеть? – спросила она. Дарк быстро взглянул на нее.

– Что вы! Кто бы не хотел вас видеть!..

– Не будьте циником, – укоризненно произнесла Мэри. – Вы говорите совсем, как все. Мне надоело восхищение мужчин. Их интересует только моя внешность. Они говорят мне комплименты, ухаживают, вертятся вокруг меня, но все это совсем не то. Несколько недель назад ни один из них не уступил бы мне места в автобусе. А так хочется поговорить с кем-нибудь, кто знает меня такой, какая я есть, кого не волнует моя внешность.

– Например, со мной, вы это хотели сказать?

– А разве я ошибаюсь, Пол?

Он включил сцепление и машина тронулась.

– Не знаю, Мэри. Я видел все от начала до конца, если это и правда конец. Это был неплохой спектакль, пока он шел. Надеюсь, вы наконец получите от него прибыль.

Мэри наклонилась к нему.

– Вы чем-то расстроены, Пол.

– Может и так, – согласился он.

– Из-за меня?

Дарк смущенно улыбнулся.

– Когда вы здесь рядом, я чувствую себя менее подавленным.

– Вы говорите загадками, – упрекнула Мэри. – Я не понимаю вас.

– Меня самого окружают загадки, – откликнулся он. – Честно говоря, я бы с удовольствием опрокинул рюмочку.

Дальше они ехали почти молча. В Найтсбридж они попали в половине второго. Дарк налил обоим выпить, и они легонько чокнулись.