В этот период произведения неортодоксального толка, заключавшие в себе элементы разговорного языка — байхуа, — полностью замалчивались, а система схоластического образования путем государственных экзаменов культивировала литературу начетчиков-конфуцианцев, написанную на недоступном народу письменно-литературном языке.
И все же, несмотря на перечисленные обстоятельства, ничто не могло сдержать проникновения живой струи в литературу, и произведения различных жанров, написанные либо целиком на разговорном языке своего времени, либо включающие в себя элементы разговорного языка, существовали в Китае с древних времен. К числу таких произведений следует отнести и рассказы, вошедшие в сборник «Цзинь гу цигуань». Эти обстоятельства и определяют историческое значение данного сборника.
Каково же место сборника «Цзинь гу цигуань» в китайской литературе?
Современный историк китайской литературы Чжэн Чжэньдо в первой главе своей «Истории китайской популярной художественной литературы» — «Чжунго су вэньсюе ши», изданной в 1954 г., прежде всего останавливается на объяснении самого термина «популярная литература» — «су вэньсюе».
Популярная литература, говорит автор, это общедоступная, понятная всем по простоте изложения литература — тунсуди вэньсюе и массовая, народная литература — миньцзяньди вэньсюе. Популярная литература противопоставляется литературе, в которой господствовали отжившие формы непонятного на слух старого литературного языка — чжэнтун вэньсюе.
Популярная народная литература, говорится далее, не просто играет большую роль в истории китайской литературы, но составляет ее основу. Среди многообразия форм популярной народной литературы Чжэн Чжэньдо указывает на повествовательную литературу — сяошо, как на жанр, наиболее распространенный и по бытованию, и по количеству написанных в этом жанре произведений.
Чжэн Чжэньдо, как и его предшественники, выделяют в жанре повествовательной литературы три формы: 1) короткие рассказы — дуаньпянь сяошо, 2) средние по объему произведения — чжунпянь сяошо, 3) большие по объему произведения — чанпянь сяошо. К последней группе автор относит известные романы «Троецарствие», «Путешествие на запад», «Речные заводи» и другие, а к первой — сборник «Цзинь гу цигуань» и его источники.
Основоположник новой китайской литературы писатель Лу Синь одну из глав своей «Краткой истории повествовательной литературы» — «Чжунго сяошо ши люэ» — специально посвящает исследованию источников сборника «Цзинь гу цигуань».
Лу Синь считает, что истоки рассказов, вошедших в «Цзинь гу цигуань», надо искать еще в X–XI вв., когда наряду с литературой господствующего класса феодалов «на рынках и у колодцев», т. е. в народной среде, в городе и деревне, возникает особая литература: устные пересказы известных произведений или самостоятельные рассказы о различных событиях. «Это та литература, которая в свое время называлась „пинхуа“ и которую у нас теперь принято называть „байхуа сяошо“. [4] Так называемые пинхуа — простые рассказы, или байхуа сяошо — рассказы на разговорном языке, или тунсу сяошо — популярные народные рассказы — возникали вместе с зачатками театра, с уличными представлениями. В X–XII вв. (при династии Сун) на улицах больших городов, торговых и культурных центров страны, в особенности же на улицах тогдашней столицы Китая, города Кайфына, рассказчики, так называемые шохуажэнь, собирали вокруг себя толпы народа и либо рассказывали слушателям о событиях старины и о необычайных людях, либо в занимательной форме пересказывали буддийские предания и легенды, либо, наконец, импровизировали рассказы на злободневные темы».
«Сунские рассказы на рынках, — говорит Лу Синь, — заключали в себе морализующий элемент, но все же основная их задача состояла в том, чтобы рассказать о событиях, происходящих на рынках и у колодцев, и тем самым придать этим историям развлекательный характер». [5]
4
Лу Синь. Краткая история повествовательной литературы.) Юбил. изд., 1947, т. IX, стр. 112.
5
Лу Синь. Краткая история повествовательной литературы. Юбил. изд., 1947, т. IX, стр. 213.