В отношении транскрипции переводчик следовал традиции академика В. М. Алексеева, который в ряде своих работ отказался от дефисов при транскрипции собственных и нарицательных имен и транскрибировал китайские слова одним словом, вне зависимости от количества компонентов, входящих в их состав.
И. Циперович.
Примечания
Аньжэнь — прозвище поэта IV в. Пань Яо, славившегося в молодости своей красотой.
Ань Лушань — тюрк по происхождению, награжденный императором Сюаньцзуном княжеским титулом и занимавший должность военного губернатора нескольких провинций. Воспользовавшись упадком государственной власти при императоре Сюаньцзуне, полностью вверившем управление страной своей фаворитке Ян и членам ее семьи, и тяжелым поражением китайской армии в войне с королевством Наньчжао (на территории современной провинции Юньнань), Ань Лушань, решив занять престол, в 755 г. поднял мятеж и повел войска на столицу. Ему удалось захватить столицу тайского Китая — город Чанъань. Император бежал в провинцию Сычуань. В 762 г. восстание было подавлено с помощью пограничных племен — уйгуров и тибетцев.
ароматические палочки — тонкие палочки из бамбука, острие которых смазывается специальным составом, при горении испускающим благовоние. Иногда такие палочки служат одновременно и факелами.
Ббашня Ся — название тюрьмы (на территории нынешней провинции Хэнань) при династии Ся — первой легендарной династии в Китае (2205–1766 гг. до н. э.).
белое платье. Белый цвет — цвет траура.
Белый тигр — название созвездия, появление которого на небе, по народным поверьям, служит предзнаменованием материального ущерба.
Бессмертные всегда меняют облик. По представлениям даосов, человек, постигший искусство магии, приняв элексир бессмертия, изменяет свой обычный облик и становится бессмертным духом.
Бинчжоу — одна из двенадцати древних областей Китая, расположенная на территории нынешней провинции Шаньси.
«Благополучие и мир» — под этим девизом с 1552 по 1566 г. правил император династии Мин — Шицзун.
благоприятный день — Согласно старым представлениям китайцев, только определенные дни могли быть благоприятными для путешествия и других дел и церемоний. Еще не так давно в Китае существовали календари, в которых можно было справиться о днях, благоприятных для брачных церемоний, отправления в дальнее путешествие и т. д.
благоприятный для свадьбы день — Согласно старым представлениям китайцев, только определенные дни могли быть благоприятными для путешествия и других дел и церемоний. Еще не так давно в Китае существовали календари, в которых можно было справиться о днях, благоприятных для брачных церемоний, отправления в дальнее путешествие и т. д.
Бо — имеется в виду выдающийся поэт эпохи Тан — Бо Цзюйи (722–846).
богиня запада — Си Ван-му — буквально «мать-царица запада», легендарная фея западных стран, обитающая на горе Куньлунь в мраморном дворце под названием «Яшмовый пруд», окруженном чудесными садами и прекрасными озерами. Целая свита фей сопровождает богиню. Легенда о Си Ван-му сохранилась во многих как прозаических, так и поэтических произведениях китайской литературы..
Бо И или Шу Ци — два брата, якобы жившие в XII в. до н. э.; их имена стали нарицательными для благородных, но обнищавших людей.
Бохай — государство, образованное в начале VIII в. на территории нынешнего Северо-Восточного Китая некоторыми тунгусскими племенами и в период своего наибольшего могущества владевшее частью нынешнего Северо-Восточного Китая, Хабаровского края и Приморья, а также северной частью Корейского полуострова. Пало в 927 г. под ударами киданей и вошло в состав киданьского государства Ляо.
Бочжоу — в нынешней провинции Гуйчжоу.
бумажные лошади или бумажные изображения лошадей. В старом Китае при жертвоприношении различным божествам, так же как и при жертвоприношении предкам, было принято сжигать бумажные изображения денег, лошадей, слуг, одежды, домашней утвари и т. п. Считалось, что эти бумажные фигурки, сгорая, превращались в изображаемое ими и служили божествам и душам предков в их перерождении (см. перерождение).
Бяньши — река, протекающая на юге нынешней провинции Аньхой.
В