Выбрать главу

Первое и второе имя мальчику дали исходя из названия этой звезды. — Бо — первое (официальное) имя поэта — является вторым слогом в названии звезды Тайбо (в переводе «Утренняя звезда»), его второе имя — Тайбо — пишется так же, как название звезды.

Перерождение. — По буддийским представлениям, живые существа, в зависимости от своего поведения при жизни, после смерти перерождаются в одном из шести царств, на которые делится мир живых существ: небожителей, титанов, людей, животных, голодных духов и чистилище. После новой смерти следует новое перерождение; и до тех пор, пока в результате морального самоусовершенствования личность не освободится от всякой скверны, она не сможет выйти из этого потока перерождений и успокоиться в нирване, то есть в вечном блаженстве.

Персик на древе священном — персиковое дерево; по преданию, плодоносит раз в три тысячи лет; вкусивший его плод обретает долголетие и бессмертие (см. «Сиванму»).

«Песни Мао». — Имеется в виду «Книга песен» (см.).

Пещеры Хуаяна — два грота в горах Маошань (см.).

Плеть тишины — одна из регалий императора. Троекратным ударом такой плети призывали к тишине, возвещая о начале или окончании аудиенции.

«Покинуть горы» — выражение, означающее покончить с жизнью отшельника и принять участие в государственных делах.

«Покуда отец и мать живы...» — Здесь и далее в разговоре цитируется классическая книга «Беседы и суждения», приписываемая Конфуцию.

Полгэ. — Гэ — мера сыпучих тел, около 90 г.

Полотенце — своеобразный пояс-полотенце; используется одновременно и как пояс, и как полотенце для утирания пота.

Поминальная табличка — покрытая лаком деревянная дощечка, обычно высотой в 25—30 см., на одной стороне которой пишется посмертное имя умершего (то есть имя, которое употребляется при упоминании покойного вместо его прижизненного имени), а также имя лица, установившего эту табличку (обычно — сына покойного); на другой — имя, звание, дата рождения и смерти покойного. Считается, что в такой табличке пребывает душа умершего. Поминальная табличка заполняется при соблюдении соответствующего ритуала и устанавливается в домашнем алтаре. В определенные дни перед табличкой зажигают свечи, возжигают курения, приносят жертвы и читают молитвы.

Последний месяц осени — девятый месяц по китайскому календарю.

Почему бы не поженить их теперь же, учитывая сложившиеся обстоятельства? — В старину в период траура запрещалось совершать свадьбы. Дозволялось это в исключительных случаях, но и тогда сразу же после обряда бракосочетания молодые снова облачались в траур.

Праздник весны приходится по европейскому календарю приблизительно на начало апреля. В этот день совершают загородные прогулки, а также, по установившемуся издревле обычаю, поминают усопших родственников, приводят в порядок их могилы.

Праздник осеннего полнолуния (или Праздник середины осени) отмечается пятнадцатого числа восьмой луны. Этот вечер обычно проводят под открытым небом, любуясь луной.

Праздник фонарей — кульминационный момент новогодних праздников: падает на пятнадцатое число первого лунного месяца, когда наступает полнолуние. Ночь с пятнадцатого на шестнадцатое отмечается шумными гуляниями при ярком сиянии луны в свете фонарей самых различных форм и размеров.

Праздник цветов считался днем цветения всех цветов и отмечался как народный праздник.

Прическа. — После того как женщина в публичном доме принимала первого гостя, она вместо обычных для нее кос делала прическу, закладывая волосы узлом.

«Пропущенные таланты». — Сунский император Тай-цзун, в надежде выявить «пропущенные таланты», в 988 г. ввел повторные экзамены для лиц, не выдержавших столичные экзамены. Впоследствии такие экзамены устраивались и в области для тех, кто не смог держать экзамен в назначенный срок.

Прочее. — Подразумеваются различные предметы из бумаги, предназначенные для сожжения в храме (см. «Бумажные деньги»).

«Пруд дракона» и «бассейн феникса». — Имеются в виду большое и малое отверстия на цитре.

Путь великий — Путь истины, Дао (см. «Даос»).

Пэй Хан — герой фантастической новеллы VIII — X вв. Оказавшись случайно в одной лодке с госпожой Фань и плененный ее красотой, он преподнес ей в подарок стихи.