Выбрать главу

Хуаиньсянь — в провинции Шэньси.

Хуайнань-цзы. — Под этим именем известен ученый и поэт II в. до н. э. Лю Ань.

Хуан Чунгу (X в.). — История о том, как талантливая девица, сирота Чунгу, выдавала себя за мужчину и состояла на службе в канцелярии министра, легла в основу известной пьесы XVI в. «Дева-чжуанъюань» («чжуанъюань» — почетное звание для лица, лучше других выдержавшего экзамен при дворе).

Хун-у. — Этим девизом (см.) обозначались 1368—1398 гг. правления императора Тай-цзу.

Хунфу — красавица, фаворитка знатного придворного и богача Ян Су (?—606). Как передает традиция, случайно встретившись с бывшим в то время в немилости ученым и государственным деятелем Ли Цзином, она сумела распознать в нем благородного и талантливого человека, влюбилась в него и бежала с ним из дома Ян Су.

Хучжоу — область, занимавшая часть территории нынешней провинции Чжэцзян.

Хуэй-цзун — правил в 1101—1126 гг.

Хуэйшаньская вода — кристально чистая вода трех знаменитых прудов Хуэйшаньцюань в горах Хуэйшань (пров. Цзянсу, бывш. уезд Уси); употреблялась для изготовления особого сорта вина.

Хуэйшаньское вино — см. «Хуэйшаньская вода».

Хэлины — жители небольшого государства, существовавшего в период Тан на территории Вьетнама. Правителем этого государства одно время была женщина по имени Симо.

Хэ Чжичжан (659—744) — ученый, государственный деятель и поэт; член Придворной Академии.

Хэ Янь (190249) — государственный деятель и поэт.

Ц

Цайши — скалистая местность на реке Янцзы (пров. Аньхой).

Цао. — Имеется в виду Цао Чжи (192—232, второе имя — Цзыцзянь), знаменитый поэт, мастер экспромта.

Цао Цао с сыном. — Цао Цао (155—220) — талантливый полководец при императоре Сянь-ди, последнем императоре династии Хань (см.); был назначен первым министром. Находясь на этом посту, Цао Цао захватил в свои руки фактическое управление страной, расправляясь со всеми неугодными. Образ деспота-феодала, жестокого и вероломного царедворца Цао Цао, которого рассматривали в народе как узурпатора законной власти ханьского дома, запечатлен в романе «Троецарствие». Сын Цао Цао — Цао Пэй в 220 г., после смерти отца, низложил Сянь-ди, объявил себя императором царства Вэй и основал новую династию Вэй, просуществовавшую до 264 г.

Цао Цзыцзянь — см. «Цао».

Царство веселья. — Имеются в виду публичные дома.

Цветок гортензии на шапке. — Белый цветок гортензии на головном уборе — признак траура.

Цветочек или ива — иносказ.: женщины легкого поведения, девицы-гетеры веселых домов.

Цзеюань — сюцай, первым выдержавший экзамен на степень «цзюйжэнь» (см. «Государственные экзамены»).

Цзе Юй — жил в период «Чуньцю» (VIII—V вв. до н. э.); не желал служить, в связи с чем притворялся юродивым. По преданию, Цзе Юй однажды встретил Конфуция (см.) и спел ему песню, в которой иронизировал над ним и предостерегал его от опасностей служебного пути.

Цзи Ань не захотел склониться перед генералом. — Намек на историю с Цзи Анем (II в.), правителем одной из областей; в отличие от прочих знатных сановников и вельмож, встречавших некоего Вэй Цина, назначенного на пост главнокомандующего армией, земным поклоном, как это и подобало, Цзи Ань ограничился лишь наклоном головы и сложением рук в знак приветствия.

Цзин Кэ (III в. до н. э.) — уроженец княжества Ци. Во время пребывания его в уделе Янь царевич этого удела, гостеприимно принявший Цзин Кэ и окруживший его роскошью, поручил Цзин Кэ убить князя удела Цинь (будущего основателя династии Цинь), который посягал на земли княжества Янь. Цзин Кэ совершил покушение, но оно оказалось неудачным. Цзин Кэ, который не убил князя, а только ранил его, был схвачен и казнен.

Цзинь — китайский фунт, равный приблизительно 0,6 кг.

Цзинь — уезд в провинции Шаньси.

Цзиньлин — уезд на севере провинции Цзянси.

Цзиньши — высшая чиновная степень (см. «Государственные экзамены»).

Цзиньян — столица древнего княжества Цзинь.

Цзисянь — в переводе: «Собрание талантов».

Цзулайшань — горы в провинции Шаньдун, славящиеся обильно растущими по их склонам соснами и кипарисами.

«Цзыгао драконов любил, но разве любил настоящих?» — Намек на экзаменаторов, которые притворялись, что любят знающих и талантливых, или не умели распознать истинно талантливых людей. История с Цзыгао идет от древней притчи о некоем Шэ Цзыгао, который так любил драконов, что увесил их изображениями весь дом; однако, когда в его доме оказался настоящий дракон, Цзыгао насмерть перепугался.