Таким образом, компиляции (составленные, как показывают сохранившиеся фрагменты, по смешанному принципу) обнаруживают ряд общих признаков — указание места необычного явления, ссылку на источник, неизменность в той или иной степени затрагиваемых тем. Стиль изложения парадоксографов отличается скорее простотой, нежели какими-либо средствами внешней выразительности: в первую очередь содержание, а не риторическая обработка компиляций должно было привлечь внимание читателей. С течением времени парадоксография пополнилась рядом новых, дополнительных тем, например, о загадочных и необычных народах, племенах и даже об отдельных мифологических героях. Мифологическая традиция не отвергается, но толкование мифов (в основе которых могли лежать преобразованные фантазией воспоминания о действительных событиях и персонажах) никогда не играло существенной роли у парадоксографов. Предметом их рассмотрения стали скорее современные необычные явления или, в крайнем случае, события недавнего прошлого. Однако это вовсе не означает, что целью парадоксографов было достоверное изложение явлений или событий. «Естественнонаучные» объяснения мифографов также не пользовались симпатией парадоксографов. При внимательном чтении текстов парадоксографов складывается впечатление, что они, как и их читатели, верят тому, что написано. Хотя тексты парадоксографов и не лишены привкуса учености, они представляют собой не слишком серьезное чтение и написаны — прямо скажем — для того, чтобы развлечь читателя.
Тем не менее компиляция Флегонта Тралльского «Удивительные истории» из 35-ти обычных для парадоксографической традиции сюжетов сильно отличается от его предшественников. Сочинение Флегонта концентрирует внимание на вопросах, тесно связанных с повседневной жизнью людей, и включает такие темы, как привидения, андрогины, человеческие уродства, кости древних великанов, живой кентавр и пр. В период правления императора Адриана притягательность подобного рода сенсационных сведений, выписываемых Флегонтом иногда слово в слово, была достаточно велика. Помимо всего, обращение Флегонта к темам, связанным с жизнью человека, невольно отражает его заинтересованность в этом. Примечательно, что Флегонт ничего не выдумывал, но лишь с характерной для него тщательностью отбирал достоверные — как ему казалось — свидетельства нарративных источников (будь то Антигон Каристский или книги древних пророчеств Сивилл), а также собственные наблюдения. Достоверность приводимых им историй обосновывается либо ссылками на авторитетное мнение, либо ссылками на собственный опыт или возможность наблюдать необычное явление публично.
Начальные главы «Удивительных историй» утеряны, и поэтому трудно сказать, какое место они занимали в общей структуре компиляции Флегонта Тралльского: дошедший до нас список X в. с фрагментами произведений Антигона Каристского, Аполлония-парадоксографа и Флегонта Тралльского сохранился в единственном экземпляре. Соответственно, остается неизвестным, предварялись ли «Удивительные истории» Флегонта вступлением; можно лишь предположить, что судя по сочинениям других парадоксографов и по сочинениям «О долгожителях» и «Олимпиады» самого Флегонта, «Удивительные истории» начинались с небольшого авторского вступления (напомним, что парадоксографы не склонны были объяснять описываемые ими события и факты). Опубликование в 1568 г. фрагментов сочинений Флегонта возбудило интерес не только читателей, но и ряда авторов XVI—XVII вв., писавших на латинском языке, к сюжетам о привидениях, которые занимают заметное место у Флегонта[3].
В византийском словаре Суды (s.v. Φλέγων Τραλλιανός) помимо «Удивительных историй» перечислены и другие компиляции, принадлежащие Флегонту — «Описание Сицилии», «Римские праздники», «Топография Рима», «О долгожителях» и «Олимпиады» (из них сохранились лишь два последних, причем «Олимпиады» — в незначительных фрагментах). Если доверять свидетельству Суды, то «Удивительные истории» и «О долгожителях» представляют собой части одного произведения, поскольку, по словам византийского лексикографа, Флегонт является автором компиляции «О долгожителях и удивительные истории» (Περὶ μακροβίων καὶ θαυμασίων); единственный список X в., содержащий оба произведения, заканчивается следующей фразой: «Об удивительных историях и о долгожителях Флегонта Тралльского, отпущенника императора» (Φλέγοντος Τραλλιανοῦ ἀπελευθέρου Καίσαρος Περὶ θαυμασίων καὶ μακροβίων). Как видим, несмотря на некоторое несоответствие заглавий, оба источника считают компиляции Флегонта частями одного произведения. Тем не менее, обе компиляции в дошедшем до нас виде не производят впечатления, что их следует относить к одному и тому же сочинению. Как бы то ни было, современные критические издания Флегонта публикуют оба памятника порознь, и остается лишь гадать, одно ли это произведение или два разных; Флегонт, безусловно, мог обнародовать обе компиляции вместе, поскольку они касаются одного и того же предмета — сферы чудесного: тема «О долгожителях» является столь же необычной, сколь невероятна и судьба людей, проживших чрезвычайно малый срок, о чем говорится в «Удивительных историях» (фр. 32—33).
3
Среди них, например, такие издания, как Delrio's Disquisitiones Magicae (1599); Petrus Lojerus's Discours et Histoire des spectres (1608); Johannes Praetorius's Anthropodemus Plutonicus, sive Eine neue Weltbeschreibung von allerley wunderbaren Menschen (1666); Remigius's Daemonolatria (1693). Подробнее см.