Выбрать главу

Лицо Яна посерело. Его рука невольно схватилась за рукоятку меча, потом бессильно разжалась.

— Нельзя допустить, чтобы он погиб, — пробормотал Ян.

— Возьмите себя в руки, сотник Ян, — сказал Марко Поло. — Послушайте, что я вам скажу… Я помилую кузнеца Вана. Вместо казни он будет приговорен к пожизненной каторге. Я освобожу вас от вашей должности и поручу сопроводить этого преступника на каторгу. — Марко подошел к Яну совсем вплотную и положил ему руку на плечо. — Путь до каторги долог, — сказал он тихо. — Мне жаль, что я вас теряю…

* * *

Вечером Ян поскакал к бамбуковой хижине старого резчика. Ши услышал приближающийся топот копыт.

— Это он, дедушка? — с тревогой спросил мальчик.

— Да, он, Ши.

Золотой солнечный диск затянули прозрачные облака. Недавно прошел ливень, освеживший землю. В траве сверкали миллионы капелек, лужи искрились на солнце.

Ян привязал лошадь к столбу и бегом вбежал на горку.

— Я принес вам добрые вести! — крикнул он. — Господин наместник помиловал Вана и заменил смертный приговор пожизненной каторгой.

— Возблагодарим небо! — воскликнул старик. — Он сохранил ему жизнь.

Из незрячих глаз Ши текли слезы.

— Он больше никогда не вернется? — спросил мальчик.

— Ты сможешь поехать с ним, Ши, — ответил Ян. — Наместник поручил мне проводить Вана на каторгу.

Старик вошел в хижину и принес оттуда деревянную фигурку. Взяв ножичек, он вырезал на твердом дереве иероглифы: «Вай Ван Синь», что значило «Благородное сердце чужестранца»,

ПУТЕШЕСТВИЕ В ИНДИЮ

Венецианцы снова жили при блестящем и сказочно богатом дворе великого хана. Они поселились в своем старом красивом доме на улице Тысячекратного счастья. У бассейна с золотыми рыбками по-прежнему рос куст жасмина. По-прежнему жужжали пчелы, опускаясь на цветы. Ашима сидела в беседке и радовалась встрече со старым садом.

Все было, как прежде.

Когда венецианцы попадали домой после приема во дворце или после путешествия по стране, они с радостью отдавались этой благодатной тишине.

Все было, как прежде, и все же что-то изменилось.

Невыносимой стала тоска по родине. Они скрывали ее друг от друга, но чувствовали, что она не оставляет их ни на минуту.

— Если бы я был таким же сильным, как Матео, — сказал как-то Маффео Поло, — я бы отправился ко двору царя Кайду и попытался бы побороть его дочь.

Марко Поло вопросительно посмотрел на дядю.

— Ты разве не знаешь историю этой царевны? — спросилМаффео, усаживаясь поудобнее. — Нам ее рассказывали в Индии.

— Подождите, дядя, — попросил Марко. — Ашима так любит слушать ваши рассказы.

— Так позови ее, — сказал польщенный Маффео Поло.

Когда Ашима уселась, Маффео начал свой рассказ:

— Только это нельзя рассказывать Хубилай-хану. Старик питает страшный гнев против Кайду. Он зеленеет, как только слышит его имя, так что лучше не произносить его при дворе. Вы же знаете, что войско Кайду уже несколько раз мерялось силами с войском Хубилай-хана и, судя по всему, теперь снова готовится пойти войной против императора. Так слушайте историю про дочь царя Кайду. Зовут ее Айярук, что значит «Лунный Свет». И она такая сильная, что во всем царстве нет юноши, который мог бы ее побороть. Когда отец пожелал выдать ее замуж, она сказала, что не хочет иметь мужа, который был бы слабее ее. Тогда отец обещал ей, что выдаст ее за того, кого она сама себе выберет. Она приказала оповестить всех, что возьмет себе в мужья того юношу, который победит её в борьбе.

И вот со всех концов света стали съезжаться женихи. Все хотели попытать счастья. Борьба была обставлена крайне торжественно и происходила в большом дворцовом зале, в присутствии царя, царицы и всех придворных. Царевна выходила на середину зала в шелковой одежде, с богатыми украшениями и ожидала появления юноши, который также был облачен в шелк. Если он сумеет повалить Айярук наземь, он получит ее в жены. Если же она победит, он должен подарить ей сто породистых скакунов.

Нам рассказали, что царевна уже собрала таким образом десятки тысяч коней. Она такая огромная и сильная, что ее часто принимают за великаншу…

Маффео Поло помолчал, но так как никто ничего не сказал, то добавил:

— Вот вам и история про Айярук. Впрочем, говорят, девушка поражает не только силой, но и красотой.

— Уж не собираетесь ли вы, дядя, завоевать царскую дочь? — шутя спросила Ашима.

— Обдумай все хорошенько, ведь ее зовут Лунный Свет, — поддразнивал его брат.

— Сто лошадей я бы уж как-нибудь набрал, — со вздохом продолжал рассуждать Маффео. — Но куда больше мне хотелось бы окунуть хоть мизинчик в воду канала Сан Марко. Но Хубилай, упрямый старец, держит нас мертвой хваткой, словно мы лучшие бриллианты его короны.

— Он сделал нам немало добра, — заметил Марко.

— Что и говорить, но теперь он вцепился в нас крепко.

Все задумались.

Маффео Поло говорил как бы шутя, но на самом деле все это не было шуткой. Венеция манила их не только во сне, но и наяву… «Куда больше мне хотелось бы окунуть хоть мизинчик в воду канала Сан Марко…» Ашима так хорошо понимала их чувство, словно сама родилась в Венеции.

— Мы должны бороться за право вернуться на родину, — сказал Марко Поло.

— Как юноши с царской дочкой, — подхватил Маффео. — Будем надеяться, что у нас хватит сил.

— Хубилай-хан сердится, как только об этом заводишь речь, — сказал Николо Поло. — Но что будет с нами, когда он умрет? Он уже стар, и порой мне кажется, что дни его сочтены. При дворе есть немало людей, которые зарятся на наше состояние. Хубилай-хан к нам благосклонен, и поэтому они не решаются предпринять что-либо против нас, но после его смерти?..

Они долго беседовали, взвешивая все возможности вернуться на родину, но здравый смысл подсказывал им, что нельзя покинуть эту страну тайно, без согласия великого хана. Если они хотят когда-либо вновь увидеть Венецию, то должны заручиться разрешением императора.

Венецианцы сопровождали великого хана на север страны, в охотничий заповедник, потом в его резиденцию Шанду, и снова вернулись со всем двором в Ханбалык. Подул западный ветер, и зима спустилась с Западных гор в Ханбалык. Вельможи приходили во дворец на праздники и приемы, закутавшись в теплые собольи меха. Джамбуи-хатун, первая из старших жен великого хана, внезапно скончалась, и ее похоронили с большими почестями.

Вскоре после этого император обратился с воззванием ко всем врачам и исцелителям, обещая несметные богатства тому, кто достанет ему эликсир бессмертия. Врачи, мудрецы и шарлатаны стекались во дворец, уверяя, что могут с помощью корней жизни, чудотворных зелий, волшебных минералов, таинственных заклинаний, курений и заговоров даровать ему, посланцу божьему, вечную жизнь. Властелин, смотря по настроению, одних одаривал, других казнил.

Однажды Марко показалось, что настал момент обратиться к императору с просьбой. Марко только что вернулся из продолжительного путешествия по стране и рассказывал великому хану о своих впечатлениях: о нравах и обычаях населения, о состоянии финансов и об управлении тех областей, которые посетил. Император принял его в своих личных покоях и с большим интересом слушал его рассказ. Кроме Эсень-Тимура, председателя Совета цензоров, никто не присутствовал при этой беседе.

— Вы рассказали мне обо всем, что видели, — с удовлетворением заключил Хубилай-хан рассказ Марко. — Вы заслуживаете награды. А теперь идите домой и отдыхайте. Если вы мне понадобитесь, я пошлю за вами.

Круглоголовый монгольский князь издал какой-то неясный звук, выражавший, видимо, удовлетворение.

И тогда Марко Поло бросился к ногам императора и попросил выслушать его.

— Встаньте, — сказал император. — Скажите, чего вы желаете.

Марко Поло взволнованно попросил императора разрешить им возвратиться на родину.

Хубилай-хан слушал молча.

Капли водяных часов звонко падали в расписную фарфоровую чашу. Марко Поло взглянул на председателя Совета цензоров, словно ища у него поддержки, но лицо Эсень-Тимура осталось непроницаемым.