– Он сильный, – заявила бабка.
– Говорите ему это почаще. Это придаст ему силы в борьбе за жизнь.
– Как мы можем тебя отблагодарить? – спросил дед.
– Отблагодарите, когда он будет ходить, улыбаться и заигрывать с девушками.
Алиса объяснила Анне, как ухаживать за Джеймсом. Они договорились дежурить возле него по очереди. Сейчас Алисе предстояло осмотреть других больных и переделать кучу дел.
Дереку стало лучше, потом вдруг хуже. Айван чувствовал себя гораздо лучше. Двухлетний сын Тейры пошел на поправку и уже был готов озорничать.
Алиса направилась к дому Рогана. Почему одни больные идут на поправку, а другие – нет? Почему к некоторым болезнь возвращается? Как ей удалось предотвратить смертельный исход? Ответы на эти вопросы есть, но отыщет ли она их?
Алиса удивилась, что не видела Рогана целый день. Обычно ему удавалось провести в ее обществе хотя бы часть дня. Он сторонился ее, но был неподалеку и наблюдал.
Алиса подумала было, что Роган ей не доверяет, но позже поняла, что он не просто ощущает ответственность за свой клан, но и любит своих людей, а те, в свою очередь, любят Вулфа. Всех их связывало товарищество, осязаемая близость. Любопытство Алисы уступило место восхищению.
Она узнала, что клан Вулфов много лет жил на острове неподалеку от побережья Шотландии. Члены клана представляли собой смесь различных племен. Изгнанные из своих кланов по разным причинам, они создали собственный клан. Свирепой банды воинов, не подчиняющихся ни одному королю, не принадлежащих ни одной стране, боялись многие. Однако Алиса убедилась в том, что они добры и великодушны. Хотя прежде считала их варварами.
К вечеру она обычно была уже в полном изнеможении, но сегодня ощутила прилив сил. Операция, которую она сделала Джеймсу, оказалась более успешной, чем Алиса рассчитывала. Виднелись лишь небольшие, аккуратные стежки. Всего пятьдесят.
Во время последнего осмотра он лишь ненадолго просыпался. Анна проследила за тем, чтобы он вовремя получал снотворный отвар и набирался сил. Пока все шло хорошо, но еще нельзя было с уверенностью сказать, что он выживет.
Алисе нужно было первым делом приготовить мази и сварить настой для больных. Девушка быстро вошла в дом и остановилась как вкопанная, увидев Джона с ножом в руке, собиравшегося разрезать руку Рогана.
– Стой! – вскрикнула она.
– Я говорил, чтобы он дал тебе взглянуть, – стал оправдываться Джон.
Алиса подошла к Рогану:
– У тебя рана – и ты не послал за мной?
– Ты занята более важными делами, – возразил он.
– Что за глупости ты говоришь!
Джон незаметно выскользнул из комнаты.
– Ты назвала меня глупцом?
Алиса повернулась, чтобы осмотреть руку. Роган ее отдернул.
– Тебе нужна целительница.
– Нет у меня раны. Просто мне в палец вонзился кусок деревяшки. Чтобы его вытащить, едва ли нужна целительница. Кроме того, ты изматываешься, день и ночь ухаживая за тяжелобольными.
– Ты меня для того и похитил, чтобы вылечить твоих людей.
Алиса склонялась к мысли, что Роган говорит правду. Других причин ее похищения не было. Все, с кем она говорила, подтверждали намерение Рогана привезти умелую целительницу, чтобы вылечить людей.
– Моих людей, но не меня, – проговорил он.
И снова он ставит свой клан превыше себя. И борется за людей с тем же энтузиазмом, что и она.
– Значит, если бы ты заболел, ты не позволил бы мне себя лечить?
– Это другое.
– Нет, не другое. Покажи-ка мне руку, – потребовала Алиса.
– У тебя и так хватает дел. Сегодня ты даже не была дома и наверняка ничего не ела.
– Мне не хотелось, – ответила она и толкнула его в грудь. – Хватит болтать. Ты даже не смыл грязь после сражения.
Он схватил ее за запястье:
– Я был занят похоронами. Алиса вздохнула:
– Прости. Я не знала, что ты потерял людей.
– Ошибаешься. Я помогал хоронить врагов. – Он отпустил ее и вернулся на свое место. – Они больше не причинят нам зла.
Алиса потянулась к его руке, Роган не стал ее останавливать.
– Так вот откуда у тебя заноза?
– Сломалась деревянная рукоять. – Роган повернул голову и уставился на огонь. – Сегодня я похоронил мальчишку моложе Джеймса. Не думал, что Джеймса ранят. – Он повернулся к Алисе: – Он еще не умер?
– А ты думал, он умрет?
– Я не видел ни одного, кто выжил бы после такого ранения.
Роган подпрыгнул, когда Алиса притронулась к опухшему пальцу.
– Ты должен был сразу обратиться ко мне.
– У меня не было времени на раздумья.
– Сейчас есть.
Роган взял руку Алисы, когда она отпустила его.
– Как только закончишь, мы поедим. Тебе нужно хорошо питаться.
Она улыбнулась.
– А тебе нужно искупаться. Поедим после того, как помоешься.
– Хочешь сказать, что от меня дурно пахнет? – усмехнулся Роган. Алиса зажала нос и рассмеялась. – Лечи мой палец, целительница, чтобы я смог помыться и ублажить твое обоняние.
В палец впилось нечто большее, чем «кусок деревяшки», но Алисе удалось вынуть занозу без особого труда.
Она промыла ранку теплым лекарственным настоем и вытерла насухо.
– Когда помоешься, наложу мазь и перевяжу. Извести меня тут же, если палец покраснеет или заболит. – Она взглянула на палец, потом на Рогана. – Показывай мне рану каждое утро и каждый вечер.
Она осторожно дотронулась до пальца и обрадовалась, увидев, что опухоль спадает.
– Зачем? – спросил он, обняв ее за талию и вытянув ноги, чтобы привлечь поближе к себе.
Алиса высвободилась и стала раскладывать на столе сухие травы.
Роган встал у нее за спиной, но не прикасался к ней.
– Зачем, Алиса?
– Хочу удостовериться, что в ранку не попала зараза.
Она ощутила его дыхание, оно щекотало кожу. По телу побежали мурашки.
– Спасибо за заботу.
Она повернулась, ухватившись руками за стол.
– Я забочусь обо всех больных.
– А кто заботится о тебе?
Глава 7
Роган тихонько вошел. Он только что вымылся в речке, волосы были влажными, грудь – обнаженной. Он наблюдал с порога за Алисой. Растирая травы в порошок, она присматривала за отваром, кипевшим в котелке над огнем.
Она поразила его с первой же встречи. Побег был неожиданным свидетельством ее смелости. До него доходили слухи о близняшках, силе одной и нежности другой.
Роган удивился, поняв, что Алиса обладает силой иного свойства. Узнав о болезни, мучившей его клан, она вступила в битву, словно воин, непреклонно и без устали преследующий и истребляющий врага.
Но когда он дотрагивался до нее, она робела и отступала. Двойственность натуры делала ее привлекательной – так же как и красота.
Присутствие Алисы прогнало одиночество, от которого он страдал после смерти жены. Люди болтали о том, что ее прикосновение целительно. Роган не верил, пока не убедился в этом на собственном опыте.
Он ощутил теплоту и нежность ее прикосновения, когда Алиса занималась его пальцем. И ни малейшей боли.
– Бульон хорошо пахнет, – произнес Роган, входя.
– Он почти готов. Алиса взглянула на него.
Роган улыбнулся, когда она уставилась на его обнаженную грудь. Но в следующее мгновение она отвернулась и склонилась над бульоном.
Он окинул оценивающим взглядом ее тонкую талию и округлые бедра. Так хотелось провести пальцами по ее обнаженному телу, ощутить его прелесть.
Роган гнал прочь эти похотливые мысли. Перед ним задача поважнее, чем удовлетворение желания.
Он накинул рубашку и сел к столу. На несколько минут воцарилось неловкое молчание, после чего они заговорили, и атмосфера разрядилась. Они обменивались за ужином новостями о том, что произошло за день, точно так же, как Роган когда-то обсуждал их с супругой. В последнее время он ждал этого момента со все возрастающим нетерпением. Алисе всегда удавалось найти в каждом дне что-то хорошее или рассмешить его чем-то, что она слышала или в чем сама участвовала. Рогану это очень нравилось.