Выбрать главу
"No, my head is quite empty, " answered the Woodman. - Нет, в голове у меня пустота, - признался Дровосек. "But once I had brains, and a heart also; so, having tried them both, I should much rather have a heart. " - Но когда-то у меня были и мозги, и сердце, и, если выбирать, лично я отдаю предпочтение сердцу. "And why is that? " asked the Scarecrow. - Почему? - изумился Страшила. "I will tell you my story, and then you will know. " - Сейчас я расскажу вам о себе, и вы все поймете. So, while they were walking through the forest, the Tin Woodman told the following story: Пока они шли через лес. Железный Дровосек рассказывал свою историю. "I was born the son of a woodman who chopped down trees in the forest and sold the wood for a living. - Мой отец был дровосеком. Он рубил лес, продавал дрова и зарабатывал этим на жизнь. When I grew up, I too became a woodchopper, and after my father died I took care of my old mother as long as she lived. Когда я подрос, то тоже стал дровосеком. Потом отец умер, и мне пришлось поддерживать мать. Then I made up my mind that instead of living alone I would marry, so that I might not become lonely. Потом умерла и она. Мне сделалось очень одиноко, и я решил жениться. "There was one of the Munchkin girls who was so beautiful that I soon grew to love her with all my heart. She, on her part, promised to marry me as soon as I could earn enough money to build a better house for her; so I set to work harder than ever. Я влюбился в одну красивую девушку. Она была готова выйти за меня замуж, но сказала, что я должен заработать деньги и построить новый большой дом. Я стал работать еще больше.
But the girl lived with an old woman who did not want her to marry anyone, for she was so lazy she wished the girl to remain with her and do the cooking and the housework.
Но девушка жила со старой теткой, которой очень не хотелось, чтобы наша свадьба состоялась.
So the old woman went to the Wicked Witch of the East, and promised her two sheep and a cow if she would prevent the marriage. Тетка была очень ленивой и понимала, что, если ее племянница уйдет ко мне, ей самой придется вести хозяйство.
Thereupon the Wicked Witch en-chanted my axe, and when I was chopping away at my best one day, for I was anxious to get the new house and my wife as soon as possible, the axe slipped all at once and cut off my left leg. Поэтому тетка отправилась к Злой Волшебнице Востока и обещала ей двух овец и корову, если та сможет расстроить нашу женитьбу. Волшебница заколдовала мой топор, и однажды, когда я рубил дрова в лесу, топор вдруг вырвался у меня из рук и отрубил левую ногу.
"This at first seemed a great misfortune, for I knew a one-legged man could not do very well as a wood-chopper. Сначала это сильно меня огорчило. Я знал, что одноногих дровосеков не бывает.
So I went to a tinsmith and had him make me a new leg out of tin. Но я пошел к знакомому кузнецу, и тот выковал мне новую, железную ногу.
The leg worked very well, once I was used to it. Железная нога оказалась не хуже, чем настоящая, и я быстро к ней привык.
But my action angered the Wicked Witch of the East, for she had promised the old woman I should not marry the pretty Munchkin girl. Злая Волшебница Востока узнала об этом и страшно рассердилась: она ведь обещала старухе, что я не женюсь на ее хорошенькой племяннице.
When I began chopping again, my axe slipped and cut off my right leg. Когда я опять пошел в лес и начал рубить дерево, топор снова вырвался и отрубил мне правую ногу.
Again I went to the tinsmith, and again he made me a leg out of tin. Я опять пошел к кузнецу, и тот выковал мне вторую железную ногу.
After this the enchanted axe cut off my arms, one after the other; but, nothing daunted, I had them replaced with tin ones. После этого заколдованный топор отрубил мне сначала правую, потом левую руку. Но я не испугался, и вновь кузнец помог мне.
The Wicked Witch then made the axe slip and cut off my head, and at first I thought that was the end of me. But the tinsmith happened to come along, and he made me a new head out of tin. Тогда топор отрубил мне голову, и я уже подумал, что мне конец, но и тут на помощь пришел искусник-кузнец, сделавший мне железную голову.
"I thought I had beaten the Wicked Witch then, and I worked harder than ever; but I little knew how cruel my enemy could be. Я решил, что победил Злую Волшебницу, и принялся работать с утроенной энергией. Но я и не подозревал, с какими коварными врагами имею дело.
She thought of a new way to kill my love for the beautiful Munch-kin maiden, and made my axe slip again, so that it cut right through my body, splitting me into two halves. Злая Волшебница не сдалась и заколдовала топор, чтобы он разрубил меня пополам.
Once more the tinsmith came to my help and made me a body of tin, fastening my tin arms and legs and head to it, by means of joints, so that I could move around as well as ever. Снова меня выручил друг-кузнец. Он сделал мне железное туловище, прикрепив к нему на шарнирах голову, ноги и руки. Я снова мог ходить и работать.
But, alas! Но увы!
I had now no heart, so that I lost all my love for the Munchkin girl, and did not care whether I mar-ried her or not. У меня не стало сердца, и моя любовь к девушке исчезла. Мне уже было совершенно все равно, женюсь я на ней или нет.
полную версию книги