There were only four witches in all the Land of Oz, and two of them, those who live in the North and the South, are good witches. |
В Стране Оз всего четыре волшебницы, и две из них - Волшебница Севера и Волшебница Юга -добрые. |
I know this is true, for I am one of them myself, and cannot be mistaken. |
Ты уж мне поверь, потому что я - Волшебница Севера и не могу ошибаться. |
Those who dwelt in the East and the West were, in-deed, wicked witches; but now that you have killed one of them, there is but one Wicked Witch in all the Land of Oz-the one who lives in the West. " |
Но Волшебницы Запада и Востока действительно злые-презлые. Одну ты убила, и теперь во всей Стране Оз осталась лишь одна злая волшебница, та, что живет на Западе. |
"But, " said Dorothy, after a moment's thought, "Aunt Em has told me that the witches were all dead-years and years ago. " |
- Но тетя Эм говорила, что все волшебники и волшебницы умерли давным-давно, - возразила Дороти. |
"Who is Aunt Em? " inquired the little old woman. |
- Кто такая тетя Эм? - спросила женщина. |
"She is my aunt who lives in Kansas, where I came from. " |
- Моя тетя. Она живет в Канзасе, там же, где и я. |
The Witch of the North seemed to think for a time, with her head bowed and her eyes upon the ground. |
Волшебница Севера задумчиво наклонила голову, глядя в землю. |
Then she looked up and said, |
Затем она подняла взгляд на Дороти и сказала: |
"I do not know where Kansas is, for I have never heard that country mentioned before. |
- Я не знаю, где Канзас. Первый раз слышу о такой стране. |
But tell me, is it a civilized country? " |
Но скажи, пожалуйста, это страна цивилизованная? |
"Oh, yes, " replied Dorothy. |
- О да! |
"Then that accounts for it. |
- Тогда все ясно. |
In the civilized countries I believe there are no witches left, nor wiz-ards, nor sorceresses, nor magicians. But, you see, the Land of Oz has never been civilized, for we are cut off from all the rest of the world. |
В цивилизованных странах нет ни волшебников, ни чародеев, ни колдунов, но до нас цивилизация не дошла, ведь мы отрезаны от всего света. |
Therefore we still have witches and wizards amongst us. " |
Поэтому у нас еще сохранились и колдуны, и волшебники. |
"Who are the wizards? " asked Dorothy. |
- Кто они? |
"Oz himself is the Great Wizard, " answered the Witch, sinking her voice to a whisper. |
- Самый великий волшебник - это Оз, - зашептала старушка. |
"He is more powerful than all the rest of us together. |
- Он сильней, чем все остальные волшебники и колдуны, вместе взятые. |
He lives in the City of Emeralds. " |
А живет он в Изумрудном Городе. |
Dorothy was going to ask another question, but just then the Munchkins, who had been standing silently by, gave a loud shout and pointed to the corner of the house where the Wicked Witch had been lying. |
Дороти хотела спросить что-то еще, но в этот момент Жевуны, до тех пор молча стоявшие рядом, испустили громкий вопль и стали показывать на угол дома, где лежала Злая Волшебница. |
"What is it? " asked the little old woman, and looked, and began to laugh. |
- Что случилось? - спросила своих спутников Волшебница Севера, но когда взглянула сама, то рассмеялась. |
The feet of the dead Witch had disappeared entirely, and nothing was left but the silver shoes. |
Под домом остались только серебряные башмачки, ноги же исчезли неизвестно куда. |
"She was so old, " explained the Witch of the North, "that she dried up quickly in the sun. |
- Волшебница Востока была такая старая, -пояснила Волшебница Севера, - что быстро высохла на солнце. |
That is the end of her. |
Ей и впрямь настал конец. |
But the silver shoes are yours, and you shall have them to wear. " She reached down and picked up the shoes, and after shaking the dust out of them handed them to Dorothy. |
Но серебряные башмачки теперь принадлежат тебе, можешь их носить. С этими словами она наклонилась, подняла башмачки и, отряхнув с них пыль, подала Дороти. |
"The Witch of the East was proud of those silver shoes, " said one of the Munchkins, "and there is some charm connected with them; but what it is we never knew. " Dorothy carried the shoes into the house and placed them on the table. |
- Волшебница Востока очень гордилась этими башмачками, - сообщил один из Жевунов, -поговаривают, что это не простые башмачки, а волшебные, но в чем заключается их волшебство, мы не знаем. |
Then she came out again to the Munchkins and said: "I am anxious to get back to my aunt and uncle, for I am sure they will worry about me. |
- Мне надо поскорее возвращаться домой, потому что дядя Генри и тетя Эм, наверное, уже волнуются, - сказала Дороти. |
Can you help me find my way? " |
- Не могли бы вы сказать, в какой стороне Канзас? |
The Munchkins and the Witch first looked at one another, and then at Dorothy, and then shook their heads. |
Жевуны и старушка-волшебница переглянулись, потом посмотрели на Дороти и покачали головами. |
"At the East, not far from here, " said one, "there is a great desert, and none could live to cross it. " |
- На Востоке, недалеко отсюда, - поведал один из Жевунов, - раскинулась огромная пустыня, и перейти ее не может никто. |