Карл Иванович. (с умным выражением на пропитом интеллигентном лице, сидя на стуле.) Внимание, господа, внимание, нам выпала уникальная возможность, не просто так сыграть детский спектакль на Новый год, но и самим выбрать себе репертуар. Какие будут предложения господа? Активней, господа, активней. (делает замечание Аркадию). Аркадий, прекратите. Я бы попросил Вас свои сексуальные проблемы, решать в другом месте, после собрания нашего творческого коллектива.
Пётр. (поигрывая пудовыми кулаками, с агрессией.) Я ему решу, я ему так решу, мало не покажется. А ты, сучка, чего лыбишься, смотри мне — доиграешься!
Инесса. (испуганно.) Карл Иванович, я Вас прошу, наведите порядок. (отодвигая свой стул подальше от Петра). Оградите меня от этого мужлана и грубияна.
Карл Иванович. (нервно.) Господа, Вы не на базаре. Прошу Вас спокойнее и отнеситесь к моей информации серьёзно. Ещё раз спрашиваю, какие будут предложения? Аркадий у Вас есть, что-нибудь на уме?
Лев Соломонович. (шутит). Конечно и много чего. Например, выпить водки и трахнуть пару этих шлюх.
Аркадий. (гневно.) Молчи старый, Сатир, а то дам в лоб и не посмотрю, что мы с тобой одной крови. Сам, небось, не прочь поволочиться за Инессой?
Лев Соломонович. (миролюбиво.) Не впадайте в раж, Аркаша, что для Вас женщина, то для мене уже, таки натюрморт. Давайте всё-таки поговорим за сценарий. У меня, таки есть предложение, обратиться к классикам.
Карл Иванович. (удивлённо-обрадовано.) Что Вы имеете в виду, Лев Соломонович, потрудитесь объясниться?
Лев Соломонович. (шутит.) Что я имею в виду? Что имею то и введу. Шучу. А если всерьёз, предлагаю взять за основу сказку «Золотой ключик», немного её переделать, подмарафетить, ввести новых героев и вперёд с песней.
Карл Иванович. (задумчиво). А знаете, из этого может, таки что-то и получиться, а с учётом того, что времени у нас практически не осталось, (рубит рукой воздух). Решено будем завтра играть сказку про Буратину.
Аркадий. (возмущенно, забыв за своих дам.) Господа, Вы, что прикалываетесь? (встаёт со стула, и раздраженно размахивая руками, ходит по кабинету). Кто будет играть старого садиста и маразматика Карабаса Барабаса, я уже догадался, это конечно наш уважаемый мэтр и руководитель Карл Иванович, тем более что Вам, Мэтр, как бывшему военному эта роль близка по сути. (фамильярно шутит). Можете её исполнять от обеда до забора. Но вот что там будет делать мой герой дед Мороз, которого я играю, каждый год? Что Вы имеете на это ответить?
Карл Иванович. (возмущенно.) Что я имею на это сказать? (вскакивает со стула). Почему бы Вам не уйти в другой коллектив и не мучить ни нас, ни себя? Я думаю, что Вас везде примут с удовольствием! Мне не нравятся Ваши шутки, Аркадий, они смахивают на хамство. Будете хамить, я Вас лишу спиртного и больше не дам закурить. (успокоившись садится на стул рядом с Инесса).
Аркадий. (робея.) Я дико извиняюсь. Согласен переборщил. Но всё же, что будет делать мой герой дед Мороз?
Лев Соломонович. Как обычно спасать Снегурочку, в этот раз Мальвину, вместе с неуловимым ковбоем Джо, роль которого. я думаю, любезно согласится играть наш водитель Пётр.
Пётр. (радостно.) Да легко. Особенно если надо будет по ходу пьесы врезать по роже деду Морозу (встаёт и потирая руки идёт к Аркадию). Иди, голубок, я тебя приголублю.
Аркадий. (в панике.) Только не по лицу. Лицо мой инструмент и достояние нашей труппы. (вскакивает в панике со своего стула и прячется за Льва Соломоновича). Сломаете, останетесь без деда Мороза.
Карл Иванович. (мечтательно.) А знаете, что, Пётр, мне нравится Ваша мысль, начистить Аркадию фэйс, я бы даже помог Вам, но давайте отложим это на потом. У меня будет к Вам просьба — съездите в магазин за продуктами. (Достаёт с кармана кошелёк). Возьмите деньги.
Аркадий. (просительно.) И водочки… На сдачу.
Карл Иванович. Хорошо купите водки. (Добавляет денег). Но не больше двух бутылок.
Петрович. (радостно.) Вот это правильно. Теперь дело сдвинется с мёртвой точки. Пойду, принесу посуду. (Выходит из кабинета).
Действие второе.