Слоун: Я так счастлива, что могла бы поцеловать твоего друга за то, что он поделился им.
Малоун: Прости, я, должно быть, ослышался. Ты сказала, что поцеловала бы Ника, но думаю, ты хотела сказать, что поцеловала бы меня.
Слоун: Я точно могу тебя поцеловать.
Малоун: Через несколько минут я отправляюсь на концерт. Если ты хочешь появиться в первом ряду, а затем чмокнуть меня, я буду с микрофоном, одетый в сшитый на заказ костюм, поющий любовные песни своим восхитительным тенором певца. (Вот как описал меня рецензент из «Сити Обсервер»).
Слоун: Не искушай меня.
Малоун: Ты испытываешь искушение?
Слоун: Как будто ты размахиваешь передо мной мороженым с арахисовым маслом.
Малоун: Оближи. Черт, оближи весь этот чертов рожок.
Слоун: Как мы так быстро вернулись к флирту? Мы говорили о пожертвованиях! Большие, огромные, потрясающие пожертвования, которые я отлично использую.
Малоун: Мы вернулись к флирту, потому что ты сказала, что хочешь меня лизнуть. Я ничего не могу поделать, если ты так хочешь. Очевидно, меня можно лизать.
Слоун: Значит, я должна пойти послушать, а потом лизнуть тебя?
Малоун: Блестящая идея!
Слоун: Ну серьезно.
Малоун: Почему ты думаешь, что я не серьезно? Я отношусь к тому, что ты облизываешь мой рожок, совершено серьезно.
Слоун: Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что ты можешь превратить что угодно в грязный комментарий?
Малоун: И это говорит женщина, которая использовала два прилагательных, ориентированных на размер, чтобы описать пожертвование.
Слоун: Я говорила о денежном взносе!
Малоун: Или, может быть, твой ум сосредоточен на всем большом и огромном.
Слоун: Как я уже сказала, ты можешь испортить все.
Малоун: Это одно из моих величайших умений.
Слоун: У тебя много замечательных навыков.
Малоун: Это правда. Но если я опоздаю, от меня будет мало толку в пении. Я просто представлю тебя в первом ряду и пою тебе, чтобы отпраздновать большое, огромное, потрясающее... пожертвование.
Слоун: Ты хочешь, чтобы я пришла и отпраздновала?
Малоун: Давай будем честными. Большое, огромное пожертвование достойно празднования. Мы должны выпить за это.
Слоун: Я тебе не кажется, что это было бы опасно? Заманчиво?
Малоун: Мы продержались вместе неделю в офисе и не растерзали друг друга. Ясно, что мы на 100 процентов во френдзоне.
Слоун: Это так? Минуту назад ты просил меня лизнуть тебя.
Малоун: А теперь я вылечился. Я вижу в тебе неопасного, не искушающего, абсолютно не рискованного коллегу :)
Слоун: Как и я. Я полагаю, что тогда, как не-искусительница, я могла бы посмотреть на тебя.
Малоун: Теперь ты так говоришь. И с тобой, как с не-лисицей, мы можем отпраздновать.
Слоун: Кто-нибудь еще идет?
Малоун: Надеюсь, весь Нью-Йорк. Я наслаждаюсь переполненным залом. Но если ты спрашиваешь, можешь ли ты отпраздновать это со мной, то ответ — да. Это вполне уместно, поскольку именно ты подтолкнула меня пойти по пути Майкла Бубле.
Слоун: Верно. А ты подбил меня открыть приют.
Малоун: И вот мы здесь, благодаря друг другу. Кажется, нам нужно отпраздновать два события.
Слоун: Я очень благодарна тебе, Малоун. Без шуток и поддразниваний. Я так благодарна за поддержку, оказанную много лет назад.
Малоун: Я тоже, Слоун. Очень сильно.
Слоун: Один бокал не повредит.
Малоун: Обещаю, что не позволю тебе поцеловать меня снова, даже если ты попытаешься.
Слоун: Пожалуйста. Я могу сопротивляться тебе.
Малоун: Конечно, можешь.
Слоун: Ты думаешь, я не смогу?
Малоун: Просто дразню. У меня есть беззаветная вера в твои способности. Настолько, что я не боюсь петь свои самые сексуальные, самые обморочные номера перед тобой сегодня вечером.
ГЛАВА 14
Голосовая памятка Слоун Элизабет о десяти вещах, которые нужно запомнить на сегодняшний вечер
1. Только один напиток.
2. Никакого флирта. Абсолютно никакого флирта.