Выбрать главу

Слоун: Я так счастлива, что могла бы поцеловать твоего друга за то, что он поделился им.

Малоун: Прости, я, должно быть, ослышался. Ты сказала, что поцеловала бы Ника, но думаю, ты хотела сказать, что поцеловала бы меня.

Слоун: Я точно могу тебя поцеловать.

Малоун: Через несколько минут я отправляюсь на концерт. Если ты хочешь появиться в первом ряду, а затем чмокнуть меня, я буду с микрофоном, одетый в сшитый на заказ костюм, поющий любовные песни своим восхитительным тенором певца. (Вот как описал меня рецензент из «Сити Обсервер»).

Слоун: Не искушай меня.

Малоун: Ты испытываешь искушение?

Слоун: Как будто ты размахиваешь передо мной мороженым с арахисовым маслом.

Малоун: Оближи. Черт, оближи весь этот чертов рожок.

Слоун: Как мы так быстро вернулись к флирту? Мы говорили о пожертвованиях! Большие, огромные, потрясающие пожертвования, которые я отлично использую.

Малоун: Мы вернулись к флирту, потому что ты сказала, что хочешь меня лизнуть. Я ничего не могу поделать, если ты так хочешь. Очевидно, меня можно лизать.

Слоун: Значит, я должна пойти послушать, а потом лизнуть тебя?

Малоун: Блестящая идея!

Слоун: Ну серьезно.

Малоун: Почему ты думаешь, что я не серьезно? Я отношусь к тому, что ты облизываешь мой рожок, совершено серьезно.

Слоун: Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что ты можешь превратить что угодно в грязный комментарий?

Малоун: И это говорит женщина, которая использовала два прилагательных, ориентированных на размер, чтобы описать пожертвование.

Слоун: Я говорила о денежном взносе!

Малоун: Или, может быть, твой ум сосредоточен на всем большом и огромном.

Слоун: Как я уже сказала, ты можешь испортить все.

Малоун: Это одно из моих величайших умений.

Слоун: У тебя много замечательных навыков.

Малоун: Это правда. Но если я опоздаю, от меня будет мало толку в пении. Я просто представлю тебя в первом ряду и пою тебе, чтобы отпраздновать большое, огромное, потрясающее... пожертвование.

Слоун: Ты хочешь, чтобы я пришла и отпраздновала?

Малоун: Давай будем честными. Большое, огромное пожертвование достойно празднования. Мы должны выпить за это.

Слоун: Я тебе не кажется, что это было бы опасно? Заманчиво?

Малоун: Мы продержались вместе неделю в офисе и не растерзали друг друга. Ясно, что мы на 100 процентов во френдзоне.

Слоун: Это так? Минуту назад ты просил меня лизнуть тебя.

Малоун: А теперь я вылечился. Я вижу в тебе неопасного, не искушающего, абсолютно не рискованного коллегу :)

Слоун: Как и я. Я полагаю, что тогда, как не-искусительница, я могла бы посмотреть на тебя.

Малоун: Теперь ты так говоришь. И с тобой, как с не-лисицей, мы можем отпраздновать.

Слоун: Кто-нибудь еще идет?

Малоун: Надеюсь, весь Нью-Йорк. Я наслаждаюсь переполненным залом. Но если ты спрашиваешь, можешь ли ты отпраздновать это со мной, то ответ — да. Это вполне уместно, поскольку именно ты подтолкнула меня пойти по пути Майкла Бубле.

Слоун: Верно. А ты подбил меня открыть приют.

Малоун: И вот мы здесь, благодаря друг другу. Кажется, нам нужно отпраздновать два события.

Слоун: Я очень благодарна тебе, Малоун. Без шуток и поддразниваний. Я так благодарна за поддержку, оказанную много лет назад.

Малоун: Я тоже, Слоун. Очень сильно.

Слоун: Один бокал не повредит.

Малоун: Обещаю, что не позволю тебе поцеловать меня снова, даже если ты попытаешься.

Слоун: Пожалуйста. Я могу сопротивляться тебе.

Малоун: Конечно, можешь.

Слоун: Ты думаешь, я не смогу?

Малоун: Просто дразню. У меня есть беззаветная вера в твои способности. Настолько, что я не боюсь петь свои самые сексуальные, самые обморочные номера перед тобой сегодня вечером.

ГЛАВА 14

Голосовая памятка Слоун Элизабет о десяти вещах, которые нужно запомнить на сегодняшний вечер

1. Только один напиток.

2. Никакого флирта. Абсолютно никакого флирта.