Выбрать главу

В течение многих месяцев Люсия мечтала о стреле — dieumort, представляя её золотой и безупречной, похожей на стрелу Скади, — но при этом наполненной силой, единовременной властью, способной убить истинный кошмар. Она не обнаружила ее местонахождение.

И теперь, вынужденная согласиться на одну из стрел Скади, намереваясь возвратиться и унизиться перед богиней, Люсия не могла найти и её.

Время было на исходе, и на каждом шагу МакРив гнался за ней, неважно, в каких удаленных местах ей случалось побывать в поисках цели. Правда, она предполагала, что он старался защитить ее. Даже теперь. Несмотря на то, как она поступала с ним.

Она видела его в деревне всего лишь пару ночей назад. Что бы он сделал с ней, если бы поймал? Она постоянно задавалась этим вопросом.

— Никс, так это причина твоего звонка? Реджин? — спросила Люсия. — Я могу попробовать поговорить с ней.

— Я позвонила, потому что назревает небольшой досадный апокалипсис. Мне нужна твоя помощь.

Пот заливал глаза Люсии. Она раздраженно вытерла его, с тоской глядя на возвышающийся над ней пик горы.

В глубине души ты знаешь, что это не Трюмхейм, Люсия.

— Почему я?

Существовало более десятка валькирий, таких же сильных или даже сильнее Люсии.

— Почему не Кара или Анника?

Никс ответила:

— Ты — величайшая охотница валькирий.

— Да, я знаю это, — откровенно, как всегда, признала Люсия. — Но что за дело?

— Что за дело? — спросила Никс тихо, затем с растущим энтузиазмом воскликнула: — Я отправлюсь на дело?

— Никс, апокалипсис! Давай покончим с этим.

Молчание в течение длительного времени.

— О, я помню, — фыркнула Никс обиженно, как будто Люсия испортила ей веселье. — Да, у меня есть кое-какие подробности для тебя — где ты должна быть и что нужно сделать. Все детали уже предусмотрены. В общем, ты должна оказаться на частной лодке в джунглях Амазонки ровно в три, завтра днем.

— Амазонка? Это тысячи миль отсюда. Кроме того, я — охотница, а не проводник. Найди кого-нибудь другого. — Прохрипела Люсия, поднимаясь еще на дюжину футов выше.

Кончики ее пальцев горели.

— Ох, ну разве кто-нибудь подходит под такое же определение как ты? Видишь ли, причина этого апокалипсиса… Круах.

У Люсии возникло ощущение, что её желудок ухнул на четыре тысячи футов вниз к земле.

— Да, и мне казалось, ты хотела разделаться с этим сама, — задумчиво добавила Никс. — Так как он — твой муж.

Икитос, Амазония.

Пятнадцать часов спустя.

Люсия бежала от вертолетной площадки через город к отдаленному речному порту, ее чувства атаковали запахи и звуки: ароматы острого перца и зеленых бананов на прилавках рынка, неумолкающий рев рожков мотоциклов рикш и крики торгующих товаром вразнос лоточников, не затихающие даже из-за моросящего время от времени мелкого дождика.

Несмотря на то, что она уже и так была выжата как лимон за предыдущие недели и вконец вымоталась непрерывными перелетами последнего дня, Люсия поправила рюкзак, дорожный футляр для лука и ускорила бег.

Было четверть четвертого.

Головокружительная гонка с последующими несколькими пересадками доставила её из Нортленда в Южную Америку, а затем и до Икитоса.

Она преодолела семь тысяч миль за сутки.

Утомленная до изнеможения, Люсия вновь помянула недобрым словом зачинщицу этого безумия — Сумасшедшую прорицательницу Никс.

Она, что, не могла увидеть долбанный апокалипсис раньше? И дать Люсии время приобрести чертов накомарник и путеводитель по реке Амазонке!

Люсия почти добралась до порта — это было не трудно, так как Икитос расположился в окружении Амазонки и двух её притоков. Между мрачными облаками выглянуло солнце, создав радугу, которая, казалось, заканчивалась на дальних берегах.

Вскоре перед глазами возникла красная глина прибрежной полосы. Прямо вдоль кромки воды лепились крытые соломой домики, плавающие на платформах из бальсы [24] . Рядом с ними выстроилось несколько больших речных лодок, вытащенных на илистый берег.

Пока Люсия мчалась сломя голову, она вспоминала остальную часть того рокового разговора с прорицательницей:

— Никс, как Круах может вызвать апокалипсис?

— Очевидно, он больше не твоя личная семейная проблема. Было предсказано, что он вызовет эпидемию, жертвами которой станут многие люди.

Другим именем Круаха было «Ему Мы Жертвуем». Обладая властью внушения он порождал в уме любого существа безумную потребность убить того, кого жертва любит больше всего.

— Эпидемию?

— До этого он мог заразить человека безумием исключительно при непосредственном контакте и только тогда, когда сбегал из своего логова. Но, вероятно, скоро его влияние станет распространяться как болезнь, передающаяся от одного человека к другому.

— Как? Черная магия, помощь другого бога…

— Обратный отчет уже начался. Тик-так, тик-так…

— Что ты хочешь, чтобы я сделала?

— Иди в доки. Я забронировала тебе каюту на корабле под названием «Контесса». Через несколько недель путешествия вы доберетесь, в самую таинственную и темную часть джунглей Амазонки, туда, куда никакое другое судно не осмелится идти. Найди Рио Лабиринто — магией скрытый приток реки. Ты слышала о нем?

Люсия ошеломленно выдохнула:

— Да. Никто из тех, кто искал его, не вернулся. Даже бессмертные.

— Чувствуешь, как тебе повезло, детка?

— Что есть в том месте, способное помочь мне в борьбе с Круахом? Оружие? Союзник? Не думаю, что там я найду dieumort.

— Так, а что такое dieumort?

— Не важно. Никс, что там?

— Позвони мне, если доберешься вовремя, или же известное сейчас останется лишь предположением, тогда я и открою тебе остальное. Разве только что-то забуду.

Это вполне вероятно.

Люсия знала, что Никс не обнародует дополнительных сведений. Она выдавала информацию по крупицам, расставаясь с ней, как скупец с золотыми монетами. Люсия научилась, как и все другие валькирии, руководствоваться малым и не нажимала на Никс.

— По крайней мере, скажи мне, какова ставка? — нетерпеливо потребовала Люсия. — Что случится, если у меня ничего не выйдет?

— Конец жизни, которую мы знаем.

— Больше ты ничего не хочешь добавить?

— Все, что тебе необходимо, есть на борту «Контессы». — Громкие помехи, похожие на треск. — О, и остерегайся barão da borracha [25]и guardião [26].

Люсия немного знала португальский.

— Остерегаться каучукового барона и стражника?

Помехи стали еще громче.

— Не слышу, что… перезвони… удачи.

— Никс, я знаю, что ты разыгрываешь гребаные помехи. — Она могла представить свою сестру, дующую через кулак в микрофон телефона. Помехи сразу же прекратились. — Зачем?

— Это мне показалось менее грубым, чем альтернативный вариант.

— Что за вариант?

Щелчок отключения.

Люсия притормозила, ее глаза расширились, когда она заметила группу отплывающих речных судов. Она опоздала?

Она спросила рыбаков, возвращающихся с дневного лова, где находится «Контесса». Те дружно рассмеялись в ответ. Когда Люсия, наконец, случайно нашла ее, покачивающуюся на прибрежных волнах, пришвартованную у самого замусоренного участка берега, она поняла — почему.

вернуться

24

Бальса (бадьза, бальзовое дерево. Исп. Balsa — плот) — пробковое дерево, монотипный род деревьев семейства Мальвовые (подсемейство баобабовые), произрастающее, в частности, в Южной Америке. Редкая порода, древесина ее в сухом виде чрезвычайно мягкая и легкая.

вернуться

25

barão da borracha (португ.) — каучуковый барон.

вернуться

26

guardião (португ.) — хранитель, страж, опекун.