Выбрать главу

Кривнаха от улицата и продължиха през игрището.

На петдесет метра от тях една улична лампа осветяваше люлки.

Продължиха да вървят, докато стигнаха края на парка, до самата река.

Седнаха в пожълтяващата трева.

Итън надушваше водата, но не можеше да я види. Не можеше да види и ръцете си дори ако ги вдигнеше пред себе си. За първи път намираше пълния мрак за толкова уютен.

— Не биваше да ти казвам — каза той. — Стана в момент на слабост. Просто повече не можех да търпя тази лъжа помежду ни. Това, че не сме в крачка.

— Разбира се, че трябваше да ми кажеш.

— Защо?

— Защото този град е пълна измислица.

— Само че навън няма нищо по-добро. Ако си имала мечти да се махнеш от Уейуърд Пайнс, аз разруших тази мъничка надежда.

— Винаги съм предпочитала истината. И още искам да се махна.

— Това е невъзможно.

— Всичко е възможно.

— Ще ни убият още първия час.

— Не мога да живея повече така, Итън. Цял ден си мислих за това. Не мога да спра да мисля за това. Няма да живея в къща, в която ме шпионират. В която трябва да шепна, ако искам да проведа истински разговор със съпруга си. Не желая да живея в град, в който синът ми отива на училище и не знам на какво го учат. Ти знаеш ли на какво го учат?

— Не.

— И го приемаш за нормално?

— Разбира се, че не.

— В такъв случай направи нещо по въпроса.

— Пилчър има сто и шейсет души, които живеят в планината.

— А ние сме четиристотин, почти петстотин.

— Те са въоръжени. За разлика от нас. Виж, не ти разказах онези неща, за да ме караш да вдигна всичко във въздуха.

— Няма да живея така.

— Какво искаш от мен, Тереза?

— Оправи нещата.

— Нямаш представа какво искаш.

— Искаш синът ти да порасне…

— Ако изгарянето на града до шибаните му основи би променило нещата поне мъничко за теб и Бен, бих го подпалил още през първия си ден като шериф.

— Губим го.

— Какво искаш да кажеш?

— Започна миналата година. И нещата само се влошават.

— В какъв смисъл?

— Той се отдръпва, Итън. Не знам с какво му пълнят главата, но ни го отнемат. Помежду ни има стена.

— Ще разбера.

— Обещаваш ли?

— Да, но трябва и ти да ми обещаеш нещо.

— Какво?

— Да не казваш на никого нито дума от онова, което ти разказах. Абсолютно нищичко.

— Ще направя всичко по силите си.

— И още нещо.

— Какво?

— За първи път сме заедно в Уейуърд Пайнс, без да ни наблюдават камери.

— И какво?

Той се наведе и я целуна в мрака.

Вървяха през града.

Итън усети как ледени мушици докосват лицето му.

— Това сняг ли е?

В далечината светлината на една самотна улична лампа се беше превърнала в сцена за снежинките.

Нямаше вятър. Снежинките падаха право надолу.

— Зимата дойде — каза Тереза.

— Но само преди няколко дни беше лято.

— Лятото е дълго. Зимата също. Пролетта и есента профучават. Миналата зима продължи девет месеца. Снегът по Коледа беше три метра.

Той хвана облечената й в ръкавица ръка.

В цялата долина не се чуваше нито звук.

Цареше тотална тишина.

— Бихме могли да сме къде ли не — каза Итън. — В някое село в швейцарските Алпи. Просто двама влюбени, излезли на нощна разходка.

— Не го прави — предупреди го Тереза.

— Кое?

— Не се преструвай, че сме на друго място и в друго време. Хората, които го правят в този град, полудяват.

Избягваха Главната, вървяха по страничните улички.

Къщите бяха тъмни. От комините не се издигаше дим и пълният със снежинки въздух бе чист и свеж.

— Понякога чувам писъци и крясъци — каза Тереза. — Далечни, но ги чувам. Бен никога не споменава за тях, но знам, че и той ги чува.

— Това са абитата — каза Итън.

— Странно, че никога не ме е питал какви са тези звуци. Сякаш вече знае.

Продължиха на юг след болницата по пътя, който уж водеше извън града.

Лампите останаха зад тях.

Мракът стана още по-плътен.

По пътя се беше натрупал един сантиметър сняг.

— Днес ходих при Уейн Джонсън — каза Итън.

— Трябва да го заведа на вечеря утре.

— Излъгах го, Тереза. Казах му, че нещата ще станат по-добри. Казах му, че това е просто най-обикновен град.

— И аз. Но така те накараха да кажеш, нали?

— Никой не ме кара да правя каквото и да било. В крайна сметка винаги опира до избор.

— Как се справя той?

— Как мислиш? Уплашен е. Объркан. Мисли си, че е мъртъв и че това е адът.