Выбрать главу

— Разумеется. Но, во-первых, я постоянно забываю ее закрывать, а во-вторых, профессиональный автомобильный вор вскроет этот замок за секунду.

Тихо загудел мощный мотор. Они поехали в сторону пригорода.

— Ну давай выкладывай, что нас ожидает сегодня вечером. — Пит ласково взглянул на Бетси и снова сосредоточился на дороге.

— «Кайунами» называются потомки франкоязычных канадцев, которых англичане выгнали из Канады. Это произошло где-то в восемнадцатом столетии. Так вот, они скитались в те времена по Соединенным Штатам и осели на юге Луизианы. Ты, наверно, помнишь, что Луизиана тогда принадлежала французам.

— Благодарю за урок истории. Я глубоко поражен. Откуда у тебя такие обширные знания?

— Я этим специально интересовалась. Несколько лет назад группа молодых музыкантов раскопала старинные песни и напевы кайунов. Со временем возникло своего рода общественное движение, а последние два года проходят так называемые «фестивали кайунов», где выступают различные ансамбли.

— Ага, — кивнул Пит и покосился на Бетси. — А почему они тебя так очаровали? Есть какие-то особые причины?

— Ба рассказала мне, что наши предки были кайунами, — как-то сконфуженно улыбнулась она.

— Черт возьми, так в твоих жилах течет французская кровь. Теперь мне кое-что становится ясным. — Он провел рукой по ее бедру.

— Что тебе ясно? — спросила Бетси, убирая его руку со своего колена.

— Откуда в тебе эта страстность, например. Типично французская.

— Что за чушь. — Бетси сердито отвернулась. — Ну почему все мужчины считают, что француженки — самые потрясающие любовницы?

Зажегся красный свет, и Пит остановил машину. Наклонившись, он взял Бетси за подбородок.

— Я всего лишь пошутил, любимая. Откуда мне знать, каковы француженки в постели?

Бетси притворно надула губки, но глаза ее озорно искрились.

— А зачем ты тогда болтаешь такую ерунду?

— Понятия не имею, — выпалил он и сразу нажал на газ, так как светофор переключился на «зеленый». — Подобные вещи говорят просто так, не задумываясь.

Немного погодя они подъехали к «Диксу». На автостоянке мест уже не было, и Питу пришлось поставить машину у тротуара. Он помог Бетси выйти, а потом направился было к ярко освещенному входу заведения, но Бетси окликнула его.

— Ты забыл закрыть, — добродушно напомнила она в ответ на его вопросительный взгляд.

— Говорил же я тебе, что просто не могу к этому привыкнуть. — Смущенно оправдываясь, Пит закрыл дверь на ключ.

Они вошли внутрь, держась за руки. «Дикс» уже несколько лет имел огромный успех. Когда-то это был заурядный кабак, пользующийся дурной славой. Но со временем владельцы сменились, полностью его реконструировали, и чуть ли не за одну ночь с ним произошла метаморфоза. Теперь посещать «Дикс» стало хорошим тоном.

Стены и потолки клуба были обшиты деревянными панелями, а подковообразной стойке отводилось центральное место. Хромированные краны — неиссякаемые источники разных сортов пива и лимонада — всегда были отполированы до блеска. Яркая неоновая подсветка не раздражала глаз.

Столиков не было. Вдоль стен стояло несколько старомодных деревянных скамей, взятых, очевидно, из церкви. Динамики, скрытые в стенах, ревели оглушительной музыкой.

Посетители толпились у стойки. Два бармена с трудом успевали выполнять многочисленные заказы.

Бетси поднялась на цыпочки и огляделась, пытаясь найти Джил.

— Наверно, она уже пошла в зал. — Ей пришлось кричать, чтобы услышать свой собственный голос сквозь гомон, царящий в помещении.

— Заказать какую-нибудь выпивку? — прокричал ей в ответ Пит.

Бетси покачала головой.

— Мне не надо. — Она указала рукой на двойную дверь рядом с баром. — Пойдем туда. Здесь слишком тесно и шумно.

Они протиснулись через веселящуюся публику к двери, которая вела к туалетам и большому залу.

Там регулярно и проводились концерты. С одной стороны, это повышало прибыль заведения, а с другой — укрепляло мнение, что «Дикс» — ценное культурное приобретение для всего города.

Пит серьезно заявил:

— Если бы мне пришлось здесь работать, то я давно бы оглох. — Он всю дорогу прижимал ладони к ушам, стремясь хоть как-то защититься от грохота.

— В этой смене за стойкой работает сумасшедший Крис, — засмеялась Бетси. — Он всегда врубает звук на полную мощность. Вероятно, сам он уже оглох.

В зале было немного потише. Человек двадцать терпеливо ожидало начала концерта. На маленькой сцене четверо длинноволосых музыкантов настраивали инструменты.