Выбрать главу

— В чем?

— В том, что у такой красивой женщины, как вы, еще и чудесный характер.

— Однако не стоит его сильно испытывать, — предупредила она с улыбкой.

— Я постараюсь полностью избежать этого!

Он немного помолчал.

— Когда вы едете в Парону?

— В понедельник утром, как можно раньше. Кажется, отсюда туда ведет достаточно приличная старая дорога.

— А когда Китти возвращается во «Флавию»?

— Завтра. Андреа сказал мне, что отвезет ее туда, затем поедет в следующий отель Бартоли, которой он должен посетить. Очевидно, он не увидит Китти, пока они не полетят вместе в Англию, чтобы навестить отца.

— Итак, вы остаетесь здесь еще на одну ночь, затем едете дальше.

— Правильно. У вас хорошая память, — с улыбкой сказала Диана. — А вы? Улетаете завтра?

— Не обязательно.

Он осушил свой стакан.

— У меня есть одно предложение. Можете вы выслушать меня, не пытаясь сбежать в панике?

— Я редко впадаю в панику, — спокойно сказала Диана.

— А прошлой ночью?

— Это было замешательство, а не паника.

— Понятно.

Он улыбнулся, затем наклонился вперед и взял ее за руку.

— Я хотел извиниться перед Китти. Я понимаю, что, должно быть, напугал ее до крайности. И хотел бы получить возможность уладить это с ней и с Андреа.

— Сегодня?

Он покачал головой.

— Я подумал, быть может, вы позволите мне пригласить вас троих на ленч завтра, чтобы загладить вину.

— Не понимаю, почему бы нет? — сказала она и вопросительно взглянула на него. — Что здесь такого, чтобы впадать в панику?

— Это только половина предложения. Его пальцы крепче сжали ее руку.

— Раз завтра Андреа увезет Китти обратно, значит, вечер будет в вашем собственном распоряжении. Я забронировал номер еще на одну ночь. Не могли бы мы провести это время вместе?

— Ночь или вечер? — спросила она прямо. Нортон стиснул зубы, испытующе глядя на нее.

— Вам обязательно было задавать этот вопрос? Она энергично кивнула.

— Я должна четко уяснить, о чем идет речь, прежде чем свяжу себя обязательствами.

— У вас был печальный опыт, да?

— Достаточный для того, чтобы стать осмотрительной, — сказала она с теплой улыбкой. — Но не настолько, чтобы отказаться от вашей компании завтра вечером. Спасибо.

Она с неохотой встала.

— Мне лучше вернуться в свою комнату, пока Китти не обнаружила, что я исчезла, и не выслала поисковую партию.

— Не упоминайте при мне о поисках, — сказал он с гримасой, провожая ее. — Если бы я сегодня не нашел Дрю, следующим шагом было бы обзванивание всех больниц Италии.

— Ваш брат понимает, сколько беспокойства он причинил?

— Думаю, Ханна ему объяснила.

Нортон наблюдал, как Диана вставляет в дверь ключ.

— Спросите Китти, когда она придет, что она думает насчет завтрашнего ленча.

— Поскольку Андреа вас знает и, кстати говоря, хорошо, к вам относится, я думаю, Китти примет приглашение, — заверила его Диана. — Во сколько мы встречаемся?

— Утром вы будете заняты своими делами, так что давайте около полудня в баре внизу. Спокойной ночи, Диана.

Он легко дотронулся рукой до ее бледной щеки, затем коснулся пальцем нижней губы, иронически усмехнувшись, когда она отпрянула назад.

— Не волнуйтесь, я не настолько оптимистичен, чтобы ожидать, что вы броситесь в мои объятия после атаки на вашу сестричку.

— Я не могу представить, чтобы я сделала что-нибудь подобное при любых обстоятельствах!

Нортон секунду смотрел на нее, затем притянул ее к себе, крепко держа руками и не давая освободиться.

— Раз вы не бросаетесь в объятия, Диана, — прошептал он, почти касаясь ее рта, — что еще остается делать мужчине?

И заглушил ее протест поцелуем, который положил конец ее сопротивлению.

Ощущения вчерашнего вечера вновь пробудились в ней, и, забыв об осторожности, Диана отдалась этому простому, естественному наслаждению желать и быть желанной. Нортон Брент не пытался скрыть, что он желает ее. Она чувствовала это по тому, как напряглось его тело, по его учащенному дыханию, по все усиливающейся страстности поцелуев, которыми он покрывал ее лицо и шею. Из груди Дианы вырвался вздох. Нортон поднял голову, вгляделся в глубину ее сияющих глаз и, все еще неровно дыша, сказал то, что она меньше всего ожидала услышать:

— Спасибо, Диана. За то, что не оттолкнули меня, — добавил он, слегка улыбнувшись ее озадаченному виду.

— Я должна была сделать это, — сказала она, высвобождаясь из его объятий. — Сегодня утром я могла бы выцарапать вам глаза, когда вы набросились на Китти. Но… — она замолчала. Кровь прилила к ее лицу.