— Ты можешь оглушить или убить их, как ты делала с рейдерами?
— Я пытаюсь, Фейд, но… я не чувствую их.
«Приехали… Видимо, они знают про телепатию Файры и как-то её глушат», — пронеслась паническая мысль. У меня не оставалось иного выхода, как действовать в лоб. Я аккуратно выглянул из-за укрытия, чтобы не заметили ни мерки, ни свои — в стрессовой ситуации кто-нибудь из городских вполне мог выдать меня ради спасения своей шкуры. Удача улыбнулась мне: меня не заметили, а наёмники стояли плотной группой рядом с вагонами. Я хотел было выстрелить в них плазмой, но снова заговорил их командир:
— У вас осталось пять минут на размышления. Затем мы начинаем убивать людей. Если же вас и это не образумит, мы выпускаем паралитический газ, он находится в этом самом вагоне.
По моей спине пробежала холодная волна: только что я едва не уничтожил целый город. Я вновь спрятался, выжидая и осматривая крышу в поисках чего-нибудь, что могло бы мне помочь. Вскоре я нашёл то, что было нужно — станковый пулемёт с полным цинком патронов. Улучив момент, я подобрался к нему, снял с треноги и высунулся из-за щита, используя укрытие в качестве опоры для оружия — стоять на задних лапах с грузом в передних было довольно тяжело.
— Меня ищете, безликие? — произнёс я и открыл огонь. С непривычки было сложно совладать с отдачей, но первая очередь скосила двух мерков, стоявших у вагона с газом. Почему-то, как и в стычке с наёмниками в карьере, какого-либо беспокойства по поводу того, что я проливаю чужую кровь, я не испытывал. Дальше всё пошло само собой: ещё шестерых застрелили городские и караванщики, а командира и последнего оставшегося с ним рядового взяли в плен. Последнего пришлось убить — сопротивлялся он до последнего, сломав одному из охранников каравана руку, а электрошокер на него не действовал. Командира же просто оглушили и связали.
Мэр махнул мне рукой, приглашая спуститься. Я оглянулся, чтобы убедиться, что Фай не пострадала. Она была в порядке, однако в смятении прижалась боком к щиту и наотрез отказывалась спускаться, пока я успокаивающе не коснулся её щеки. Лишь тогда она неуверенно последовала за мной.
Нападение террористов обошлось малой кровью: кроме погибшего городского и охранника со сломанной рукой, все были в целости и сохранности. Мэр с Мариушем подошли ко мне:
— Прости, что приходится это говорить, Фейд, но… вам с Файрой придётся покинуть город, — начал Стокс. — Мерки не оставляют дела недоделанными, и если вы не уйдёте, то скоро здесь будет спецназ. А мы, как ты понимаешь, вооружены очень слабо и вряд ли выстоим против целой армии.
— А как же Братство, Найджел? — вмешался начальник каравана. — Мы вполне можем выделить сотню человек для такого дела. Думаешь, нам невыгодна война с мерками? Если они не нападут здесь, то появятся где-нибудь ещё, а сейчас у нас есть шанс доказать им свою силу.
— Ты повторяешься, Мариуш. Я же тебе ясно дал понять, что Кримсоном рисковать не хочу и не буду. Тогда уж перевезите их в свой Нортбридж.
— Исключено. В Норте полно шпиков как мерков, так и федералов, и я совершенно не хочу излишнего внимания к деятельности Братства.
— Какие же вы…
— Хватит, — оборвал я перепалку. — Мы уходим. У нас уже есть цель, так что, я уверен, мы ничего не потеряем, покинув Кримсон.
— Да, Найджел, хватит демагогии, — подключился подошедший Петерсен. — Мы вчетвером — я, Макс, Фейд и Файра, — планируем рейд, так что мы уйдём завтра же на рассвете. А там, может, за пару недель нашего отсутствия всё уляжется, и мы договоримся, что делать дальше.
— Пара недель? — переспросил Стокс. — Что же вы там задумали?.. Идите, идите.
Он отчаянно махнул рукой и пошёл по своим делам. Вторжение наёмников выбило его из колеи. Оставшийся Мариуш обратился к нам:
— Всё же я смогу помочь вам. С этого момента вверенными мне полномочиями начальника каравана объявляю вас подзащитными Братства Караванщиков. Вот, держите, — он дал Петерсену небольшой радиопередатчик. — Включите его, если вам понадобятся припасы или подмога, и мы постараемся вас выручить. Я постараюсь пообщаться со своими, может быть, мне удастся убедить караванщиков оказать вам ещё какую-либо поддержку.
— Спасибо, мистер Томски, — я пожал торговцу руку. — Надеюсь, что и мы сможем быть Братству чем-то полезными.
— Да не за что, — усмехнулся Мариуш. — Главное, что вы боретесь с мерками так же, как и мы. Ладно, улажу тут кое-какие дела и, может, ещё перекинемся парой слов.
Томски последовал за мэром, по всей видимости, ради того, чтобы предложить помощь Братства ему и его городу, а Петерсен спросил меня:
— Пошли, что ли, на лейтенанта этого посмотрим, — он имел в виду командира наёмников. — Его как раз в допросную повели, вдруг узнаем, откуда они такие нарисовались.
— Давай не сейчас, — меня передёрнуло: уловив мысли Петерсена, я понял, что мерка будут нещадно пытать. — Запись разговора-то будет? Пусть он и враг, но… я не любитель излишней жестокости.
Петерсен почесал в затылке:
— Да, пожалуй, не стоит. И так в нашем мире полно крови. Ладно, пойдём тогда, сейчас Макс подтянется.
К нам подбежал какой-то сталкер.
— Рагнар, взгляни на это… Мерки — не люди!
Мы озадаченно переглянулись. Если не люди, то кто же?..
С одного из убитых наёмников сняли шлем. Мерк действительно человеком не был: под маской не было лица, лишь небольшая прорезь в матово-серой полимерной «коже» андроида, чтобы тот мог видеть с помощью камеры. В тот момент я осознал, почему убийства мерков меня не тяготили: эмпатия подсказывала мне, что они — бездушные механизмы.
— Вот почему эти гады такие молчаливые, живучие и меткие… — протянул Петерсен. — Может, попробовать генератор помех собрать? А что, это мысль. Надо Родриго подкинуть. Интересно, наши уже выяснили, кто вас заказал? Их командиры-то — точно люди, ловили пару раз. Ладно, пошли: до утра собраться надо.
— Привет, ребята, — подошёл Макс. — Все живы-здоровы? Молоток, Фейд — хоть наконец дали наймам по зубам.
— Привет, Машинист, — отозвался Рагнар. — Готов к завтрашнему рейду?
— А что, уже прямо сразу идём? — недоумённо переспросил Макс.
— Нет, блин, мы останемся тут и будем ждать новой волны мерков. Сам посуди — они знают, во-первых, что Фейд с Файрой в Кримсоне, во-вторых, то, что операция по захвату провалилась, и логично, что при таком раскладе они придут снова. Так не лучше ли нам раствориться в песке на время?
— А, действительно… Раз такое дело, пойдём собираться, наверное.
Вечер прошёл сумбурно: Петерсен с Максом, закупившись у караванщиков всем необходимым, погрузились в приведение в порядок своего снаряжения, нам же с Фай не осталось ничего, кроме как помочь с транспортировкой покупок к дому сталкеров — квартире в трёхэтажном доме, которую они снимали на двоих: с такой работой оба так и не решились обзавестись с семьями. На закате дня, оставив сталкеров готовиться, мы направились в дом, а по совместительству приёмную мэра, где я хотел узнать, какие сведения удалось добыть в процессе допроса лейтенанта наёмников.
Нас встретил лично мистер Стокс.
— Добрый день, Фейд. Я знаю, зачем ты пришёл — я как раз подготовил аудиозапись. Новости, скажу сразу, не из хороших.
Мэр выглядел разбитым, что было вполне понятно после того как его город едва не превратился в отравленные руины. Я почувствовал неловкость, ведь, по сути, именно я навлёк беду на Кримсон, и захотел уйти, но мысленно одёрнул себя за подсознательное желание плыть по течению и кивнул в знак готовности смотреть запись.
Стокс включил проектор. На стене появилось мигающее пятно, которое вскоре стабилизировалось и слилось в кадры допроса. Сначала я понадеялся, что напрасно волновался о жестокости: никто никого не пытал, наёмника лишь сковали по рукам и ногам, а за его спиной стоял сталкер с шокером на случай непредвиденной агрессии допрашиваемого. Диалог вёл мужчина в офицерской форме — начальник патрульной службы Кримсона.
— Итак, давайте с самого начала и по порядку — ваше имя, организация, цели нападения, заказчики и далее по тексту.