Выбрать главу

«И всё же, Хозяин Огня не запрещал Зуко делать это, — насмешливо подумал Айро. — И это поможет нашему народу. Пожалуйста, племянник, ступай осторожно. Даже сейчас ты идешь между своими верностями».

— Что, если бы было место, куда можно уехать? — медленно произнес Зуко. — Где-нибудь… где небезопасно, отнюдь небезопасно, но где есть свобода. Для всех.

— Такого места не существует, — заявил Айро и остановился ровно на одно биение сердца. — Пока.

— Это было бы… — Зуко сглотнул, его горло пересохло. — Огромное предприятие, — шепотом закончил он.

— Хм-м, — Айро поглаживал бороду, сохраняя на лице слегка задумчивое выражение. — Ты обучен управлять войсками, принц Зуко.

— Да, но это…

— И строить полевые укрепления, и проводить эвакуацию в экстремальных условиях.

— Да, но, дядя…

— И знаешь, что требуется для основания новой колонии и обеспечения её процветания, — Айро многозначительно улыбнулся ему.

Зуко поморщился.

— Ты знаешь, что случилось с Азулой.

— Я знаю, что у нас было относительно мало времени для составления плана, и мы вступили в бой в очень невыгодном положении, — отрезал Айро. — Но ты добился своей цели. Мы живы, Аватар выжил, а Азула всё ещё не захватила его.

— Я чуть не потерял тебя!

— Значит, на этот раз нам придется строить план более тщательно, — твердо сказал Айро. — Итак, какие первичные данные тебе нужны для составления подобного плана?

Зуко склонил голову, размышляя.

— Место, — наконец, неуверенно сказал он, словно сам не мог до конца поверить в свои слова. — То, что нам потребуется туда доставить, как туда добраться, что нам понадобится на месте — всё это будет зависеть от «где».

— Считай, что у меня есть некоторые соображения, — мягко заметил Айро.

Глаза Зуко распахнулись.

— Правда?

Айро просиял.

***

«Создать место, куда можно уехать».

Сидя в своей комнате с кувшином воды, Зуко поднимал и опускал руку, изучая, как вода опускалась и поднималась вслед за ней. Это было одновременно и легче, и труднее, чем огонь. Легче двигать: вода хотела двигаться, даже будучи запертой в кувшине. Тяни и толкай и изменение были частью её природы.

Но если двигать её было легко, то понять, как именно её двигать, было трудно. Огонь был мечом в его руках. Вода была… Проклятие, дядя всегда мог подобрать правильные слова, почему он не может?

От разочарования он резким движением согнул пальцы. Вода извернулась вслед за ними, снова и снова, истончаясь, пока с плеском не рухнула обратно в кувшин.

«Как сеть для осьминога».

Глядя на вздрагивающую воду, Зуко принялся обдумывать эту мысль. Три года на корабле. Он частенько ловил наживку для рыбалки, используя сеть… и плавное движение, напоминающее те, которые он видел, когда Катара покоряла воду.

«Смотри на цель». Он отметил точку в воздухе. «Приготовь сложенную сеть». Одна рука чтобы осторожно держать, другая — чтобы направлять бросок.

Что-то прохладное скользнуло по его коже, и он чуть всё не выронил.

«Держи! Не смотри на… на сеть. Смотри на цель. Просто держи и жди».

Всё это время его не оставляло ощущение одновременно и мокрых, и сухих рук. Духи, это было так странно.

«И бросай». Небольшой поворот ладони в конце, который он отрабатывал целую вечность, придающий движению крутящий момент, который заставит грузики на конце сети раскрыться прямо над ничего не подозревающим косяком рыбешек…

Вода схлопнулась вокруг намеченного воздуха как украшенная драгоценностями мухоловка, подтянув к нему запертый пузырь по велению его рук.

«Сработало?» Не веря собственным глазам, Зуко взял пузырь на ладонь и ткнул в него пальцем. Мокро, а потом сухо. Он поймал свою цель, даже если это был всего-навсего…

ПЛЕСЬ.

Стерев с лица капли, Зуко вздохнул, и начал аккуратно делать руками собирающие движения, чтобы убрать лужу с пола. «Ещё отрабатывать и отрабатывать».

Час спустя, он отправил сферу грязной воды в раковину и дал ей стечь, потом на цыпочках прокрался обратно в спальню, неслышно затворив раздвижную дверь, и рухнул на постель.

«Разобрался, я думаю».

Вода была другой. Медленнее. Ей не требовались такие резкие движения, как при работе с огнем.

«Это как писать задом наперед».

Его глаза раскрылись в темноте. Задом наперед? Или левой рукой?

«Ритм другой. Тяни и толкай, а не сердцебиение. Но они оба текут. Вода и внешний огонь.

У меня получится».

И если он сможет заставить покорение воды заработать… Тогда может быть, только может быть, дядя не гоняется за летающими свиньями.

«Не пытайся найти место для наших людей. Его нет. Нигде.

Поэтому нам самим придется построить его».

О, духи. Это будет потруднее, чем загнать Азулу в ловушку и пережить это.

«Мне надо начать делать заметки. Много заметок.

…начиная с завтрашнего дня».

Он заснул ещё до того, как успел натянуть одеяло.

========== Глава 11 ==========

«Наконец-то нормальное расписание», — весело подумал Хьёдзин, поднимаясь по лестнице к клинике Амаи. Не то чтобы он с радостью нес ей вести, но возвращение к регулярным дежурствам принесло облегчение всей его семье…

С каменными перчатками, кажущимися темнее в свете раннего утреннего солнышка, агент Дай Ли стучал в дверь Амаи.

«Без паники!»

Эта здравая мысль помогла отреагировать простым вздрагиванием честного гражданина, даже несмотря на все треволнения предыдущих дней.

«Сохраняй спокойствие», — напомнил себе Хьёдзин, приветствуя покорителя земли осторожным кивком головы. Высокий мужчина с худощавым лицом. Из-за формы было сложно судить, но Хьёдзину показалось, что он скорее жилистый, чем плотный. «Если бы они что-то знали, он был бы не один.

Если только остальные не окопались где-нибудь поблизости».

Он любил свой город, по-настоящему любил, но временами паранойя, порожденная его истинной сутью, стискивала его горло…

«Я бы хотел, чтобы было лучшее место. Место, где можно быть свободным».

Ли открыл дверь, и досужие мечты вихрем вылетели из головы Хьёдзина. «О, Агни, дело плохо».

— Мы можем вам помочь? — спокойно спросил Ли.

— Я пришел за целительницей Амаей, — формально ответил агент, даже не моргнув глазом при виде шрама.

— Как и я, — влез в разговор Хьёдзин, почти столь же формально. — Нам доложили о возможной эпидемии в доках. Что-то из Омашу. Надо отследить и обезвредить источник, быстро.

Агент выглядел недовольным, но спора не прекратил.

— Мой пациент из дворца.

— Я передам ей, — бросил Ли и захлопнул дверь у них перед носом.

«Не знаю, плакать мне или смеяться», — подумал Хьёдзин, стоя столбом. Хотя выражение лица Дай Ли было бесценным.

Прошла минута, Амая открыла дверь.

— Человек или животное? — кратко спросила она агента.

Агент чуть напрягся. Или даже вспотел? Нет, невозможно.

— Нам велели привести вас со всей возможной поспешностью.

— Это снова тот медведь?

Даже прикрытый шляпой с кисточкой, вид у агента стал немного глуповатый.

— Это важно для Царя Земли…

— Ли, собирай свою сумку.

— Я? — молодой покоритель огня, казалось, был более склонен сию же секунду бежать в доки. Хьёдзин не мог его винить.

— На данный момент у него больше опыта с животными, чем с людьми, — прямо сказала Амая, стискивая плечо Ли и разворачивая упрямого подростка, чтобы он шел в дом. — Комод со свитками по лечению животных, третий ящик снизу, красная ленточка. — Когда Ли ушел, она снова посмотрела на агента. — У меня нет сомнений, что он справится с ситуацией, пока я буду помогать городу.

Агент склонил голову, выпрямился и вздрогнул, когда Ли снова появился.

— Зачем тебе горшок с углями?

Держа уложенную сумку в одной руке, Ли дотронулся до перекинутого через плечо ремня, к которому крепились и кожаный мешок для воды, и горшок с углями.