Выбрать главу

Я проглотила свои судорожные вздохи.

— Риккард здесь?

Он задумчиво нахмурился.

— Рик? Я его не видел. Возможно, сходи проверить его комнату?

Риккарда не было ни в его комнате, ни в ванной. Когда я вернулась вниз, я столкнулась с Сореном.

— Ты не видел Риккарда?

— Нет, я был у мамы, — Сорен выглядел задумчивым. — Возможно, он встречается со своим научным руководителем.

Научный руководитель Риккарда находился в огромном научном корпусе, известном также как самое уродливое здание в кампусе с бетонной наружной отделкой. Профессор Кашор сказал мне, что пока не видел Риккарда, но как только увидит, скажет ему, что я его ищу. Я поблагодарила его, но не собиралась прекращать поиски.

Я проверила все места, в которых он мог быть. Шахматные доски у железнодорожной станции, библиотеки Уайденера и Пьюси, бургерные Mr. Bartley’s. К полудню у меня уже заканчивались места для поисков, как вдруг небеса разверзлись и обрушили на кампус ливень. За несколько мгновений я промокла до нитки.

Ближайшим зданием был Север-Холл, и я бросилась к арке, прижавшись к кирпичной стене и задыхаясь.

— Августина?

Я обернулась.

Там стоял Риккард.

Он был совершенно сух, наполовину выйдя из здания, с перекинутой через плечо сумкой. У меня защемило в груди при виде его — прошло всего шесть дней с тех пор, как я видела его в последний раз, но тоска была настолько сильной, что мне стоило больших усилий не заказать билет на самолет раньше.

Мы в унисон сказали: — Я искала тебя.

— Я искал тебя.

Губы Риккарда дрогнули.

— Тогда хорошо, что мы нашли друг друга, — он подошел ближе, но все еще сохранял приличную дистанцию. — Я проверил твое общежитие, но Сахар сказала, что еще не видела тебя, — он переступил с ноги на ногу.

— Нет, я... — я сглотнула. — Я искала тебя.

— Искала? — возможно, это был обман зрения, но я могу поклясться, что в его глазах мелькнула паника. — Почему?

Он нервничал. Это было видно, но я могла только догадываться, почему. Возможно, он думал, что возвращение домой изменит мое мнение о наших отношениях.

Мне надоело быть жестокой по отношению к нему, поэтому я покончила с его нервозностью одним предложением.

— Я рассталась с Джонатаном.

Он замер.

— Что?

На моем лице появилась застенчивая улыбка, и я нервно заломила руки за спину.

— Я рассталась с Джонатаном.

Риккард уставился на меня, словно пытаясь осознать происходящее. Кажется, впервые за всю свою жизнь он потерял дар речи.

На следующем вопросе он запнулся: — Почему... почему ты это сделала?

— Ты знаешь, почему.

— Я хочу услышать это от тебя, — ответил он. — Я хочу услышать ответ из твоих уст.

— Потому что я люблю кое-кого другого.

Риккард моргнул, раз, два, затем пересек разделяющее нас пространство. Он обхватил меня за щеки, глядя на меня сверху вниз.

— Долго же ты ждала.

Я открыла рот, чтобы ответить, но он наклонился и заставил меня замолчать поцелуем. Его губы прижались к моим, теплые и притягательные, и я не могла поверить, что когда-то могла сопротивляться этому.

Риккард прижал руку к моей пояснице, а мои руки уперлись в его грудь. Он целовал меня до тех пор, пока у меня не перехватило дыхание, а затем повторил это снова.

Раздались громкие аплодисменты, и мы оба повернулись, чтобы увидеть толпу студентов, образовавшуюся в Север-холле. Риккард поприветствовал их, а я уткнулась лицом в его свитер. Он обхватил меня за плечи, смеясь в мои волосы.

— Пойдем, согреем тебя.

18. Августина

— Ты обещал мне, что не будешь отвлекать меня, — пробормотала я, когда губы Риккарда прижались к моей шее. — Я пытаюсь учиться... О... — мои слова оборвались, когда он добрался до моего позвоночника.

Его губы изогнулись, прижимаясь к моей коже.