Выбрать главу

Цветы! Стивен поднес ко лбу руку, проверив, есть ли у него жар. Господи, скоро он станет носить костюм и котелок и рассылать визитные карточки.

Девлину это понравилось бы, сказал себе Стивен, но старое горькое средство не сработало. Внезапно ненависти к отцу стало недостаточно. Что хуже всего, Кой и Рэйли втянулись в такую жизнь, которая более чем вероятно приведет их к тому, что обоих убьют.

В голове у него стучало, когда Стивен прислушался к глупой карточной ссоре своих сводных братьев. Они уже не были детьми, как он частенько говорил себе, они были мужчинами – Кою двадцать пять лет, Рэйли двадцать два. Им давно пора обзавестись работой, домами, женами и детьми. А вместо этого благодаря общению со Стивеном за их головы была назначена плата.

– Стивен, – захныкал Кой, – ведь два туза не могут побить трех?

– Нет, – отозвался Стивен. Он слишком устал, чтобы распутывать ходы брата.

– Я больше не могу видеть это место! – выпалил Рэйли. – Ни женщин, ни виски – я отправляюсь в Мексику с Бланшаром.

Стукнув ножками стула по полу, Стивен обернулся:

– Что?

Кой и Рэйли злобно смотрели на него, покраснев и приготовившись бросить ему вызов.

– Ты был неправ, Стивен, когда велел ему убираться, – пожаловался Рэйли. – Он был хорошим человеком.

– Хорошим? – крикнул Стивен. – Он ограбил «Сентрал пасифик», а нас обвиняют в этом! Он убил человека!

– И что с того? – обиженно спросил Кой. – Разве не это должен делать изгой?

– Господи, – рассеянно пробормотал Стивен. «Смотри, что ты с ними сделал, – сказал ему внутренний голос. – Посмотри, что ты наделал».

– Я ухожу отсюда, – сказал Рэйли, необычайно оживляясь.

– Ты собираешься всю жизнь досаждать своему богатенькому папочке, дело твое. Я больше не хочу прятаться, и мне надоело все время оглядываться, нет ли сзади Венсела Тадда.

– Я того же мнения, – сказал Кой.

– Прекрасно, – небрежно кинул Стивен. – Вы взрослые мужчины, и я не собираюсь учить вас, что делать. Но если вы свяжетесь с Бланшаром, то вас убьют еще до того, как вы успеете добраться до Мексики!

– Но ведь это ты сказал, что он может ехать с нами, Стивен! – напомнил ему Рэйли, собирая свои вещи, ружье, спальный мешок. Вскоре и Кой стал собираться.

Трудно было отрицать это, и Стивен слишком устал, чтобы спорить с братьями. Кроме того, к чему в конечном счете привели его советы?

– Идите, – сказал он.

– Мы напишем Уиллоу или судье, – пообещал Кой. – Ладно, Стивен?

Последние слова отозвались в голове Стивена мрачным похоронным звоном.

– Мы верим тебе. Хорошо, Стивен? Мы станем жить, как живешь ты. Хорошо, Стивен? Однажды нас застрелят или повесят. Хорошо, Стивен?

– До свидания, – сказал он, закрывая глаза.

– С тобой все будет в порядке? Что ты теперь собираешься делать, Стивен?

Он вздохнул, желая, чтобы они уехали, чтобы они остались, жалея о том, что они делали после того, как умерли Частити и Джей Форбз.

– Я позабочусь о себе.

– Конечно, – с уверенностью сказал Кой.

– До свидания, Стивен, – добавил Рэйли. Они ушли, за ними тихо закрылась дверь.

Он услышал, как они уехали в непроглядную тьму. Стивен встал со стула, подошел к маленькой плите в углу старой хижины и налил кофе в кружку с отколотой эмалью.

Пока он пил его, он представлял себя, стучащимся в двери отцовского дома. «Привет, папа», – скажет он.

Смехотворность этого предположения заставила его громко расхохотаться. Возможно, несмотря на все мольбы и возражения отца, было всегда слишком поздно.

Уиллоу почувствовала, как солнце коснулось ее глаз, и крепко зажмурилась, похлопав по тому месту, где лежал Гидеон. Если он здесь, рядом с ней, она притворится спящей, пока он не уйдет.

Но кровать была пуста, так же как и – Уиллоу вскоре увидела – комната. Она почувствовала смешанное чувство разочарования и облегчения, когда зевнула и села.

Она предположила, что Гидеон после вчерашней ночи теперь ходит с важным видом, как петух. Он будет просто невыносимо напыщенным, и, представив себе довольный блеск в его глазах, Уиллоу вскипела.

В дверь постучали, и Уиллоу замерла, подумав, что ей придется снова столкнуться с мужем. Потом до нее дошло, что из-за своей наглости Гидеон не побеспокоился бы постучать.

– Войдите, – сказала она, ожидая увидеть в дверях Марию.

Вместо этого в комнату проскользнула Дафна, вид у нее был дружелюбный.

– Что касается того, что произошло вчера за обедом…

Уиллоу остановила ее, подняв руку.

– Если вам нужен Гидеон Маршалл, можете забирать его, – сказала она.

– Но я не хочу, Уиллоу, он меня подстрекал к этому… Он хотел вызвать вашу ревность.

Значит, Дав была права. Уиллоу откинула одеяла и сунула ноги в тапочки, стоявшие возле кровати.

– Как мило с вашей стороны делать ему одолжение, – холодно проворчала она.

– Уиллоу…

– Вы сделали это за моей спиной, Дафна Робертс, особенно после того, как делали вид, что стали моей подругой!

– Но я правда ваша подруга.

– Значит, мне не придется искать себе врагов – вы несомненно подойдете на обе роли!

Дафна опустила голову:

– Я думала тогда, что это как-то поможет, Уиллоу. Честное слово!

Уиллоу натягивала халат.

– Разумеется, – усмехнулась она.

Дафна подошла ближе, сложив на груди руки:

– У вас так много подруг, что вы можете обойтись без меня, Уиллоу Маршалл?

– Вы собираетесь позволить Гидеону отвести себя на танцы сегодня вечером? – продолжала Уиллоу.

Покраснев, Дафна оглядела смятую постель:

– Вы ведь не хотите сказать, что… что между вами с Гидеоном ничего не произошло…

Уиллоу подняла голову:

Ничего не изменилось. И если вы действительно моя подруга, как это утверждаете, Дафна Робертс, вы настоите на том, чтобы Гидеон сдержал свое слово и взял вас вечером на танцы.

У Дафны открылся рот.

– Уиллоу Маршалл, Бога ради! Разве вы с Гидеоном…

Уиллоу не могла сдержать усмешки.

– Да. Несомненно, Гидеон уверен, что поставил меня на место примерной жены. Его ожидает большой сюрприз!

– Какою рода? – осторожно спросила Дафна.

– Прежде всего, – ответила Уиллоу, – я не собираюсь покорно плестись снова в наш дом, готовить, мыть и греть ему постель. Кроме того, я не собираюсь, взяв его под руку, идти на вечерние танцы, улыбаясь и нарядившись в ситец!

Теперь вид у Дафны был явно обеспокоенный.

– Уиллоу, я давно знаю Гидеона. Он… он думает сам за себя, но он рассчитывает, что вы подчинитесь определенным условностям!

– Пусть рассчитывает на что ему угодно, – ответила Уиллоу, вскинув голову.

Дафна пожала плечами и оставила свою подругу совершать утренний туалет.

Гидеон в полном замешательстве стоял перед запыленной витриной главного магазина Вирджинии-Сити. Столкнувшись с проблемой, какой подарок выбрать для Уиллоу, он понял, как мало ее знает.

Вспомнив ее пристрастие к брюкам и обычай носить волосы, заплетенные в косу, он улыбнулся. Такие желанные для любой из бывших у него женщин драгоценности и платья с оборочками вовсе не для нее.

Гидеон вздохнул, переминаясь с ноги на ногу и засунув руки в карманы. В самом деле, только в одном он был уверен: Уиллоу была совсем не такая, как все другие женщины, которых он знал.

– Дела закона, должно быть, не спешат, – растягивая слова, сказал чей-то голос рядом, – если у тебя есть время глазеть на витрины.

Гидеон остановил взгляд на лице брата и нахмурился.

– Я пытаюсь найти подарок для жены, – сказал он в свое оправдание, делая легкое ударение на последних словах.

– Неприятности? – просиял Захарий.

– Нет! – слишком поспешно выпалил Гидеон. Захарий поднял обе руки ладонями вверх:

– Полегче, Гид, полегче. Я хотел вежливо поговорить с тобой.