– Представляю, какой был грохот. Большой Бах, трах! – Слову «трах» она придала странное, почти сладострастное звучание.
Ева не выдержала и, с той же яростью, какую испытывал преподобный Купер, крикнула:
– А ну-ка марш к себе!
– Я всего лишь хотела понять, что такое Бог, – мягко произнесла Джозефина.
Миссис Купер раздирали весьма противоречивые чувства, но южное гостеприимство все же перевесило.
– Ах, не обращайте внимания, – пропела она. – Все мы нуждаемся в истине.
Это утверждение Ева сочла сомнительным. Например, глядя на тетю Джоан, никак нельзя было сказать, что она нуждается в истине. Скорее уж, в вине. Не то, пожалуй, с ней еще удар случится.
– Простите, – сказала Ева Куперам, – но девочки пойдут к себе. Я больше не намерена терпеть их выходки.
Четверня, ворча, покинула комнату. Как только они удалились, преподобный Купер изрек:
– Полагаю, в Англии совершенно иная система образования. Я слышал, в английских школах каждое утро начинается с молитвы. Однако мне кажется, что детям совсем не читают Библию.
– Очень трудно воспитывать сразу четырех девочек одного возраста, – несколько невпопад ответила Ева в надежде извлечь из ужасного фиаско хоть какую-то выгоду. – Мы никогда не могли нанять няню.
– Бедняжки, – посочувствовала миссис Купер. – Какой ужас. То есть, в Англии совсем нет прислуги? Не может быть! А как же все эти фильмы, где сплошные замки и дворецкие? – Она повернулась к тете Джоан. – Видите, дорогая, как вам повезло с вашим папочкой-лордом. Он жил вместе с королевой в Сандрин… В том поместье, помните, вы говорили, куда они ездили охотиться на уток? Он же не мог обходиться без дворецкого – кто-то ведь должен открывать двери и все такое прочее. Как, кстати, звали того толстого дворецкого, который любил портвейн? Помните, вы рассказывали в загородном клубе, когда Сандра с Элом справляли серебряную свадьбу?
Сдавленный хрип, изданный в ответ тетей Джоан, свидетельствовал о серьезном ухудшении ее состояния.
Одним словом, день не задался. Ева в четвертый раз попыталась дозвониться до Уилта, но он не подходил к телефону. Ночью она почти не спала, ясно понимая – в Америку приезжать не следовало. Дядя Уолли с тетей Джоан понимали это не менее ясно.
– Завтра едем на озеро, – сказал Уолли, отхлебывая бурбон, налитый, как всегда, на четыре пальца. – Надо их спрятать от греха подальше.
Джозефина, ложась спать, обнаружила то, что сунул ей в сумку Сол Кампито. Маленький запечатанный желатиновый цилиндрик крайне не понравился ни ей самой, ни ее сестрам, которые, кстати, поклялись, что видят эту гадость впервые.
– Это может быть что-то опасное, – сказала Пенелопа.
– Что, например? – спросила Эммелина.
– Например, бомба.
– Для бомбы слишком маленькое. И мягкое. Если сдавить…
– Не надо! Вдруг взорвется. Тогда мы не узнаем, что там.
– Какая разница, мне это все равно не нужно, – пожала плечами Джозефина.
Сразу оказалось, что цилиндрик не нужен никому, и его решили выбросить в окно. Он упал в бассейн.
– Теперь, если это бомба, она никому не причинит вреда, – заметила Эммелина.
– А вдруг дядя Уолли утром захочет окунуться, и его разорвет на кусочки?
– Значит, так ему и надо, индюку, – сказала Саманта.
Глава 12
До постели Рут Ротткомб добралась в восьмом часу утра. Ночь она провела прескверно. Далеко не новое здание остонской полиции для закоренелых уголовников, возможно, и обладало определенным ностальгическим шармом, но для миссис Ротткомб в нем не было ничего хорошего. Прежде всего, там пахло всевозможными антисанитарными вещами: потом, страхом, куревом и всем тем, что производит человеческий организм после чрезмерного потребления пива. Даже суперинтендант, попав на место службы, разительно переменился. Из носа у него по-прежнему шла кровь. Кстати оказавшийся в участке полицейский хирург – его вытащили из постели брать анализ у задержанного с подозрительной пробой на алкоголь, – сказал, что нос, вероятнее всего, сломан. Услышав это, суперинтендант сразу позабыл о присутствии миссис Ротткомб и разразился потоком коротких – три-четыре-пять букв – словечек по адресу «чертова алканавта Бэттлби». Кроме того, он выразил глубокую убежденность в том, что пьяная скотина, «как пить дать», сама подожгла дом ради страховки.
– Сомневаетесь? – сдавленно всхрюкнув, сказал суперинтендант в заляпанный кровью носовой платок. – Сомневаетесь? Спросите у Робсона, начальника пожарной команды. Он подтвердит. Думаете, пластмассовое ведро, которое стояло посреди кухни, могло само загореться? При том, что все двери были заперты? Да кто в такое поверит? Разве что тот, кто не видит дальше собственного носа… ой!.. Вот погодите, посажу этого субчика на сорок восемь часов…