– Она пыталась меня убить. Сам подумай, как я могла ее пустить в каюту. И вообще, ты сам во всем виноват. Не надо. было трепаться насчет этой куклы.
– Ты все это расскажешь полиции, когда они найдут ее тело плывущим вниз по течению. Объяснишь им, почему она отправилась вплавь в разгар шторма.
– Ты просто хочешь меня запугать, – сказала Салли. – Я вовсе никуда ее не прогоняла.
– Я хочу только заметить: если с ней что-то случилось, это будет выглядеть очень странно. А теперь скажи, как мы отсюда выберемся. Если ты полагаешь, что я пущусь вплавь без спасательного жилета, ты ошибаешься. Я не Шпиц.
– Ах ты, мой герой, – сказала Салли.
Гаскелл спустился в каюту и заглянул в ящик рядом с плитой. – И еще. У нас проблема с едой. И с водой. Ничего не осталось.
– Ты нас впутал в эту историю, теперь сам и выпутывайся, – ответила Салли.
Гаскелл сел на койку, пытаясь что-нибудь придумать. Должен же быть какой-то способ дать людям знать о том, что они в беде и где находятся. Берег наверняка неподалеку. По всем признакам, он находился по другую сторону камышей. Гаскелл вышел на палубу, забрался на крышу каюты, но ничего, кроме церковного шпиля вдалеке, не увидел. Мешали заросли камыша. Может быть, если взять тряпку и помахать, то кто-нибудь заметит? Он снова спустился вниз, взял наволочку и в течение двадцати минут махал и громко кричал. Затем он спустился вниз, достал карту и долго ее рассматривал в безнадежной попытке определить, где они находятся. Он уже сворачивал карту, когда заметил, что некоторые детали от игры в слова все еще лежали на столе. Буквы. Отдельные буквы. Что бы такое запустить в воздух с буквами? Вроде воздушного змея. Гаскелл поразмыслил над возможностью смастерить воздушного змея и отказался от этой идеи. Наверное, лучше всего подавать сигналы дымом. Он взял на кухне пустую банку, налил в нее горючего, обмакнул туда носовой платок и снова забрался на крышу каюты. Поджег платок и подождал, пока загорится горючее. Получилось немного дыма, а банка так разогрелась, что ее трудно было удержать в руках. Гаскелл пинком столкнул ее в воду. Зашипев, она погасла.
– Крошка – гений, – заметила Салли, – умом с тобой никто не сравнится.
– Ладно, когда придумаешь что-либо путное, дай мне знать.
– Попробуй вплавь.
– Попробуй утонуть, – огрызнулся Гаскелл.
– Можно сделать плот или что-то вроде.
– И разобрать катер Шеймахера по частям. Только этого нам и не хватало.
– Я видела картину про гаучо или римлян, или еще кого-то. Так вот, когда им надо было переплыть реку, они использовали свиные пузыри.
– Нам свиньи не хватает, – сказал Гаскелл.
– Можно использовать пакеты для мусора, – предложила Салли. Гаскелл пошел за пакетом, надул его и затянул веревкой. Потом надавил на него. Пакет лопнул.
Гаскелл сел расстроенный. Должен же быть какой-то простой способ привлечь внимание. О том, чтобы плыть по этому болоту, зажав в руке пакет из-под мусора, не могло быть и речи. Он машинально перебирал в руках буквы от игры и снова думал о воздушных змеях. Или шарах. Шарах.
– У тебя с собой нет презервативов? – внезапно спросил он.
– Господи, самое время для эрекции, – сказала Салли. – Забудь о сексе. Думай, как нам отсюда выбраться.
– Я и думаю, – сказал Гаскелл. – Мне нужны эти резинки.
– Ты собираешься плыть вниз по реке на связке из презервативов?
– Шаров, – ответил Гаскелл. – Мы их надуем, нарисуем буквы и запустим.
– Крошка – гений, – похвалила Салли и пошла в туалет за своей сумкой. – Вот они. А я-то подумала, что ты меня хочешь.
– Дни вина и роз уже позади, – сказал Гаскелл. – Напомни мне не забыть с тобой развестись. – Он разорвал пакет, надул презерватив и завязал.
– На каком основании?
– К примеру, на том, что ты лесбиянка, – ответил Гаскелл и помахал надутым презервативом. – И плюс к тому, страдаешь клептоманией и имеешь привычку спаривать чужих мужчин с куклами. И многое, многое другое. Например, что ты нимфоманка.
– Ты не посмеешь. Твоя семья на потерпит скандала.
– Еще как посмею, – сказал Гаскелл и надул еще один презерватив.
– Пластиковый урод.
– Выгребная яма.
У Салли сузились глаза. Ей начинало казаться, что он действительно собирается с ней разводиться, а если Гаскелл разведется с ней в Англии, то какие она получит алименты? Практически ничего. Детей у нее не было, зато было впечатление, что британские суды жадноваты в смысле денег. Как и Гаскелл и его семейка. Богатые и жадные. Она села и посмотрела на него.
– Где твой лак для ногтей? – спросил Гаскелл. Двенадцать надутых презервативов летали по каюте.
– Чтоб ты сдох, – ответила Салли и отправилась на палубу. Уставившись в темную воду, она думала о крысах и смерти, о том, что может снова стать нищей и от всего свободной. Крысиная парадигма. Мир – это клоака Люди – предметы, которые используют, а потом выбрасывают. Такова философия Гаскелла, и теперь он выбрасывает ее. Стоит только поскользнуться на покрытой горючим палубе – и конец всем ее проблемам. Всего-то и требуется, чтобы Гаскелл поскользнулся и утонул, и она станет свободной и богатой, и никто никогда ничего не узнает. Несчастный случай. Естественная смерть. Нельзя, однако, забывать, что Гаскелл умеет плавать. Один раз попытаться и проиграть – и второго раза не будет. Он станет остерегаться. Нужно действовать наверняка и так, чтобы все выглядело естественно.
На палубу вышел Гаскелл с презервативами. Он связал их вместе и на каждом лаком для ногтей нарисовал по букве. В результате получилось:
ПОМОГИТЕ SOS
Взобравшись на крышу каюты, он выпустил шары. Какое-то время они повисели в воздухе, но затем, подхваченные легким ветром, отлетели в сторону и опустились на воду. Гаскелл выудил их за конец веревки и сделал еще одну попытку. И опять они сели на воду.
– Надо подождать ветра посильнее, – сказал он и привязал связку к перилам. Презервативы слабо заколебались на ветру. Гаскелл спустился в каюту и лег на койку.
– Что теперь собираешься делать? – спросила Салли.
– Спать. Разбуди меня, когда поднимется ветер.
Он снял очки, накрылся с головой одеялом и заснул.
На палубе Салли сидела на ящике и думала о том, как можно утонуть. Если ты в постели.
– Мистер Госдайк, – сказал инспектор Флинт, – мы с вами вместе работаем уже много лет, поэтому я могу сказать вам честно – я не знаю.
– Но вы же обвинили его в убийстве, – заметил мистер Госдайк.
– Я возьму его под стражу в понедельник. Пока я продолжаю его допрашивать.
– Но безусловно то. что он признался, что закопал куклу в натуральную величину…
– Одетую в платье своей жены, Госдайк. В платье своей жены. Не забывайте.
– По-моему, это неважно. Вы абсолютно уверены, что произошло убийство?
– Три человека бесследно исчезли, оставив после себя две машины, дом, заваленный грязной посудой и мусором после вечеринки… видели бы вы этот дом – ванную комнату и лестницу со следами крови…
– Они могли уехать на чужой машине.
– Могли, но не уехали. Доктор Прингшейм не любил, когда кто-то другой сидел за рулем. Нам об этом рассказали его коллеги по факультету биохимии. У него было укоренившееся предубеждение против британских водителей. И не спрашивайте меня почему.
– Как насчет поездов? Автобусов? Самолетов?
– Проверено, перепроверено и еще раз проверено. Никто похожий на них не покидал город ни на каком виде общественного или личного транспорта. И если вы думаете, что они укатили на велосипедах, то опять ошибаетесь. Велосипед доктора Прингшейма в гараже. Нет, забудьте о том, что они куда-либо уехали. Они умерли, и этот умник Уилт знает, что это так.
– Мне все равно непонятно, на чем основывается ваша уверенность, – сказал мистер Госдайк.
Инспектор Флинт закурил сигарету.
– Давайте посмотрим на те его действия, в которых он признался. Какие можно сделать из них выводы? Он берет куклу в натуральную величину…