Написав письмо первоначальному опекуну, а последствии тестю Уильяму Сесилу лорду Берли 30 октября 1584 года, где Эдуард де Вер подписал это письмо собственноручно. Затем он добавил постскриптум, в котором с горечью выразил протест против попыток использования Уильямом Сесилом собственных слуг для слежки за ним. Содержание письма де Вера с акцентом на ключевые пункты, было следующим:
«Но я молю, милорд, оставьте этот курс, потому что я не собираюсь быть ни вашим подопечным, ни вашим ребенком. Я служу её Величеству, и Я тот, кто Я есть, и благодаря союзу (с вашей дочерью) близок к вашей светлости, но я свободен, и презираю, когда мне причиняют такой вред, думая, что я настолько слаб в управлении, чтобы мной управляли слуги, или же не способен управлять сам собой. Если ваша светлость возьмет и последует этому курсу, вы обманете себя и заставите меня пойти другим путём, о котором я еще не думал. А потому, Я буду желать, чтобы ваша светлость, если я смогу оправдать вашу дружбу, чтобы вы оставили этот курс как вредный для нас обоих».
Там же граф Оксфорд предупредил в приписке к письму: «Если ваша светлость возьмёт и последует этому курсу, Вы ... заставите меня выбрать другой курс, о котором Я ещё не думал».
— Confer! С фрагментом монолога Короля Лира в порыве гнева, направленного на эгоистичных дочерей:
________________
© Swami Runinanda
© Свами Ранинанда
________________
Original text by William Shakespeare «King Lear» monologue: Act 2, Scene 4, Page 290
«I will do such things, —
What they are, yet I know not: but they shall be
The terrors of the earth».
William Shakespeare «King Lear» monologue: Act 2, Scene 4, Page 290.
«Я буду делать такие вещи, —
Что это такое, пока Я не знаю; но они будут
Ужасами земли»
Уильям Шекспир «Король Лир» монолог: акт 2, сцена 4, стр.290.
(Литературный перевод Свами Ранинанда 20.03.2022).
Ссылаясь на очевидное совпадения текстов обнаруженное при морфологическом анализе, можно сделать выводы, что постскриптум Эдуарда де Вера и сонет 121 были написаны практически в одно и то же время, как письменный ответ, затрагивающий аналогичную тему, что даёт прямое объяснение аналогичной ситуации для верификации автора данной фразы.
По поводу данного совпадения критик Перси Аллен (Percy Allen) в 1930 году написал следующее: «So forcible, individual, and wholly characteristic an expression … is a very strong piece of corroborative evidence», «Столь сильное, индивидуальное и полностью характерное выражение... является очень убедительным доказательством».
(«The Case for Edward de Vere, 17th Earl of Oxford as «Shakespeare»…» by Percy Allen, 1930).
В докторской диссертации Роджера Стритматтера (Roger A. Stritmatter) «Маргиналии Женевской Библии Эдварда де Вера: провиденциальное открытие, литературные рассуждения и исторические последствия» 2001 года, которой был проведён детальный экспертный анализ исследования Женевской Библии 1568—1570 годов, первоначально принадлежавшей и аннотированной Эдуардом де Вером, 17-м графом Оксфордом (1550—1604), а в настоящее время принадлежащей Библиотеке Фолджера Шекспира в Вашингтоне («Folger Shakespeare Library» in Washington), округ Колумбия (Folger shelf mark 1427).
«В настоящее время, эта диссертация по литературоведению первая и единственная, в которой с откровенным уважением рассматривались еретические тезисы Джона Томаса Луни (John Thomas Looney) 1920, Б. М. Уорда (B. M. Ward) 1928, Чарльтона Огберна младшего (Charlton Ogburn Jr.) 1984. А также других исследователей, которые придерживались версии, что Эдуард де Вер являлся литературным гением, использовавшим имя «Уильям Шекспир» в качестве литературного псевдонима».
В диссертации рассматривались многочисленные подтверждения этой теории, заслуживающие доверия, а затем были приведены доказательства дающие подтверждения из аннотаций личной Библии Эдуарда де Вера. Которые продемонстрировали, как согласованные действия ряда исследователей смогли привести к литературным прецедентам, приводящим к заблуждениям литературное сообщество в течении длительного времени.
Что, как следствие привело к возникновению, так называемого «Шекспировского Вопроса», который послужил поводом для создания бесчисленного множества версий, а итоге к неизбежном краху всех надуманных теорий, выдвинутых представителями от академической науки.
Приложения к вышеуказанной докторской диссертации, а полном объёме предлагали подробный палеографический анализ, который рассматривал историю вопроса об авторстве произведений Шекспира, а также хронологию шекспировского канона и полностью опровергали утверждения некоторых критиков и учёных о том, что предполагаемые связи между личной Библией Эдуарда де Вера и человеком, писавшим под именем «Уильям Шекспир» являлись «случайными».