Шэллоу:
Она придёт; к нему, потому что. О, мальчик, у тебя был отец!
Слендер:
У меня был отец, госпожа Энн; мой дядя о нём рассказать вам может добрые шутки.
Молю вас дядя, расскажите госпоже Энн шутку, как мой отец украл двух гусей из загона, добрый дядя.
Уильям Шекспир «Весёлые жены Виндзора» Акт 3, сцена 4.
(Литературный перевод Свами Ранинанда 12.04.2022).
После внимательно ознакомления с сонетом 13, читатель может убедиться в том, что сонет нельзя назвать ординарным и незаслуживающим внимания. Нужно просто научиться получать наслаждения от прочтения Шекспира, глубже проникнувшись подстрочником, продолжая восхищаться наследием гения драматургии.
Критический анализ сонета 13 и контраргументы автора эссе.
Сонет 13 включен, как один из сонетов Шекспира о продолжении рода. Сонеты 1-17 представляют собой введение в сюжет полных сонетов. «Каждый из этих 17 сонетов — это отдельный аргумент, чтобы убедить молодого человека жениться и завести детей для продолжения своего рода. В 13-м сонете поэт подтверждает приверженность чувству любви к молодому человеку, бард призывает юношу жениться и завести детей, чтобы увековечить свою красоту в них», — сделала выводы критик Кэтрин Данкан-Джонс. (Duncan Jones, Katherine. «Shakespeare's Sonnets». New York: AS, 2010. p.100).
Предполагается, что сборник сонетов был написан в течение неизвестного периода времени, начиная с 1598 года, а затем периодически с 1599 по 1609 год. В 1609-м году этот сборник был, наконец, опубликован впервые в «Первом Фолио» анонсированным Уильямом Герберт, 3-м графом Пембрук, в котором было написано посвящение с инициалами «Mr. W.H.», по-видимому, обозначавшими «William Herbert». Ко всему прочему стоит напомнить, освежив память, что Уильям Герберт был близким другом Шекспира, то есть Эдуарда де Вера.
Мог ли, высокопоставленный граф, отвечающий за просвещение, согласно указу королевы быть в близких дружественных отношениях с Шекспиром из Стратфорда, бастардом, не имевшим никакого образования, кроме приходской церковной школы? Этот риторический вопрос предлагаю сторонникам версии «Шекспира из Стратфорда», которые с невероятным рвением, граничащим с одержимостью, отстаивают свою версию.
Такая дружба и близкие отношения, согласно установившегося уклада жизни елизаветинской эпохи была бы совершенно невозможной.
«Было много спекуляций представителей от академической науки, а также споров о том, кем мог бы быть «Mr. W.H.». Стоит отметить, что
идея одного из аргументов заключалась в том, что Энн Хатауэй, невеста Шекспира ростовщика и продавца солодом не умевшего писать, являлась таинственным «Mr. W.H.» из-за её мужественных черт. Другая версия заключалась в том, что под инициалами «Mr. W.H.», мог подразумеваться старший брат Энн, Уильям Хатауэй (William Hathaway)», — резюмировала критик Кэтрин Данкан-Джонс.
(Duncan-Jones, Katherine (2010). «Shakespeare's Sonnets». Bloomsbury, New York, p. 136. Print).
Эти две версии для посвящения, согласно мнению, представителя от академической науки и критика Кэтрин Данкан-Джонс, с чем ни коим образом не могу согласиться по ряду весомых причин, которые будут изложены ниже. Дело в том, что Филиппом Гербертом и его старшим братом Уильямом Гербертом в 1623 году было спонсировано и инициировано для публикации в печать «Первое Фолио» («First Folio»), сборник сочинений Шекспира. Именно, за этот благородный шаг, они были упомянуты в предисловии, как «несравненная пара братьев».
Есть древняя добрая английская пословица: «Кто платит, то и заказывает музыку». Так от чего, «несравненная пара братьев» потомственных графов, должны были финансировать и посвящать сборник сонетов гения драматургии увековечивая имена бастардов Энн Хатауэй или Уильяма Хатауэй? Что очередной раз опровергает и разбивает в пух и прах расхожую версию Шекспира из Стратфорда, сына перчаточника, ростовщика, который был не способен написать гениальные пьесы.
В содержании сонета 104, по мнению Кэтрин Данкан-Джонс образ юноши, к которому были обращены сонеты, якобы имеется намёк на то, что у него (адресата) было по крайней мере три года. В попытках сопоставить упоминания Шекспира о времени и известных отношениях, о том, кем мог быть этот образ юноши (с инициалами «Mr. W.H.»): Уильям Герберт, 3-й граф Пембрук (William Herbert, 3rd Earl of Pembroke), в котором фигурировали инициалы посвящения «Mr. W.H.» в «Первом Фолио» («First Folio»).
Натан Дрейк (Nathan Drake) был первым, кто предположил в своей книге «Шекспир и его время» «Shakespeare and His Time», что Саутгемптон был не только посвященным двух длинных повествовательных стихотворений Шекспира, но и адресатом серии сонетов «Прекрасной молодёжь». Титульный лист ссылается на «главного зачинателя этих вдохновляющих сонетов «Mr. W. H.», и ранее было сделано заключение, что Сонеты были адресованы «Mr. W. H.».