Выбрать главу

«Мои ранние годы» пользуются популярностью и спустя много лет после кончины автора. Перечень современных изданий хотя и менее внушителен, но все равно красноречив — издание 1989 года Leo Cooper, того же года — Mandarin Paperbacks, 1996 года — Simon & Schuster (с предисловием одного из лучших биографов Черчилля Уильяма Манчестера), 2000 года — Eland Publishing Ltd. (второй тираж — 2002 год), 2011 года — Read Books.

Отдельного упоминания достойны зарубежные переводы: на датский (издания 1931, 1945, 1948,1949,1956,1963 и 1973 годов), голландский (издания 1947, 1948 и 1950 годов), иврит (издание 1944 года), исландский (издание 1944 года), испанский (издание 1941 года), итальянский (издания 1946,1947 и 1961 годов, в 1961-м — новый перевод), корейский (издания 1987 и 1991 годов), немецкий (издания 1931,1946 годов два 1951 года и 1965 года), норвежский (издания 1935, 1945,1956,1973 годов), португальский (издания 1941,1947,1974 годов и три тиража в конце 1980-х — начале 1990-х годов), словенский (издание 1976 года), финский (издание 1954 года), французский (издания 1931, 1960, 1965 и 1972 годов), шведский (издания 1931, 1934, 1948 годов, три тиража 1953 года, а также 1954,1955,1963 и 1972 годов).

«Мои ранние годы» увидели свет и на русском языке. Главы с 1 по 10-ю и с 21-й по 23-ю переведены Владимиром Александровичем Харитоновым (1940–2010), главы с 11-й по 20-ю и с 24-й по 29-ю — Еленой Владимировной Осеневой. Книгу выпустило издательство «КоЛибри, Азбука-Аттикус» в 2011 году, дополнительный тираж вышел на следующий год.

Нетрудно заметить, что даты выхода большинства переводов совпадали с ключевыми событиями в жизни автора: 1931 год — первая публикация, 1941–1945, 1946 годы — военное премьерство и послевоенная эпоха, 1954 год — восьмидесятилетний юбилей, 1965 год — кончина, 1974 год — столетие со дня рождения. Следуя этой логике, вопрос вызывают даты изданий 1972 и 1973 годов. Появление на зарубежных книжных рынках автобиографии в этот период связано с выходом фильма, сценарий которого создавался по книге.

Мемуары Черчилля были написаны и изданы относительно быстро, чего нельзя сказать об экранизации. Первый раз права были проданы студии Warner Brothers в 1941 году за семь с половиной тысяч фунтов. Сумма была немаленькая, но вскоре об этой сделке забыли, причем как на студии, так и в корпусе адвокатов британского политика. О достигнутых договоренностях вспомнили только спустя пятнадцать лет, когда студия MGM предложила Черчиллю продать права на экранизацию. К тому времени уважение к экспремьеру было настолько велико, что Warner Brothers расторгла договор пятнадцатилетний давности, освободив автора от ранее взятых на себя обязательств. После этого начались длительные переговоры с MGM. Одновременно начался подбор актеров, и в первую очередь на роль главного героя. Наиболее известным претендентом был Ричард Уолтер Дженкинс (1925–1984), вошедший в мировой кинематограф под псевдонимом Ричарда Бартона.

Бартону повезло. Однажды он лично встречался с Черчиллем. В 1953 году политик посетил постановку «Гамлета» в малом королевском театре Old Vic. В антракте он зашел в гримерную Бартона, а после спектакля встретился с актерским составом и каждому пожал руку. По словам Бартона, было не просто играть, когда в зале сидел человек, являвшийся «знаменем» и «символом». К тому же в ключевых местах Черчилль начинал сам декламировать бессмертные строки Шекспира, чем неоднократно сбивал настрой актеров.

Бартон очень сильно хотел принять участие в новом проекте, но в итоге его кандидатура была заблокирована руководством студии. В какой-то степени Бартону все-таки удастся реализовать свое желание. В 1960–1961 годах в США будет снят документальный фильм «Отважные годы», основанный на военных мемуарах британского политика. Эта картина включала в себя двадцать семь получасовых эпизодов. Музыку к фильму написал американский композитор Ричард Чарльз Роджерс (1902–1979), получивший за эту работу премию «Эмми». В качестве рассказчика выступил Гарри Меррил (1915–1990), а выдержки из мемуаров читал Ричард Бартон. На эту роль его выбрал сам Черчилль, заметивший создателям фильма: «Возьмите того парня из Олд Вик»[143].

За «Отважные годы» Бартон получил гонорар сто тысяч долларов. По мнению профессора Джона Рамсдена (1947–2009), эта работа стала лучшей в карьере актера[144]. Не соглашаясь с этим утверждением (одна из последних работ Бартона в сериале Тони Палмера «Вагнер» представляется гораздо более значительной), нельзя не отметить выдающиеся актерские способности Бартона, который, не подражая голосу Черчилля, смог передать его внутреннюю решимость. Сам Бартон принижал свой успех. Он объяснял, что нашел решение у известного британского комика Питера Селлерса (1925–1980), увидев, как тот иронично изображает представителя высшего класса. Этот комментарий отражает крайне противоречивое отношение актера к Черчиллю. С одной стороны, Бартон не мог не признать колоритность его личности. С другой, он, сын уэльского шахтера, осуждал Черчилля за проявленную жесткость по отношению к рабочему классу. Амбивалентность способна создать внутреннее напряжение, которое в свою очередь может привести к внешнему взрыву.

вернуться

143

См.: Ramsden J. Man of the Century. P. 231–232.

вернуться

144

Cm.: Ibid. P. 232.