Смит вышел на балкон и восхищенно присвистнул:
— Вот это да, мы в Альпах?
Посмотреть действительно было на что.
Они находились на единственной ровной поверхности земли, и где заканчивались последние домики, там всё покрывали цветущие холмы, а в окружении всей деревни раскинулись огромные горы.
Весьма величественное зрелище, и хотя бы ради этого вида, им нужно было повыть в Аланшире хотя бы раз в жизни.
Гермиона почувствовала, как Смит обнял её сзади, крепко заключил в объятия и положил ей голову на плечо.
Светлые кудри защекотали шею и Гермиона невольно рассмеялась.
Они стояли посреди всего этого великолепия и растворились в моменте.
Ветер трепал волосы, но был довольно мягок. А осеннее солнце нежно касалось своими ослабевающими лучами.
На душе было спокойно и когда он был рядом все страхи и сомнения куда-то улетучивались.
На ум приходило только одно слово.
Безмятежность.
Сколько они ещё простояли, сложно было сказать. Очнувшись, встрепенулись и пошли переодеваться.
Гермиона выбрала бордовый спортивный костюм на тёплом подкладе и прибрала волосы в высокий пучок. Натянула кеды и обернулась к Смиту:
— Я готова, — лучезарно улыбнувшись, сказала она, — А ты не замёрзнешь?
Смит сидел на кровати и зашнуровывал кроссовки. Он так же одел спортивный костюм, но ткань показалось тонкой.
— Нет, он очень тёплый на самом деле. Мама купила мне его недавно, и пообещала, что в нем я никогда не замерзну. Видимо ткань не совсем обычная.
— Ну ладно, идём?
Когда они спускались вниз по лестнице, то сразу же наткнулись на хозяина дома, он поднимался им навстречу:
— Проснулись, голубки? — широкая улыбка, добрый взгляд зелёных глаз, — Куда путь держите, молодняк?
— Как раз хотели поинтересоваться у Вас, может Вы нам посоветуете куда можно сходить? — спросил его Смит.
— Ну, на самом деле вариантов не много. Если кто и приезжает к нам в деревню, то это в основном охотники за драгоценным ядом Акромантула, у нас подземные пещеры и пауков там пруд пруди. Но вам бы я не советовал туда спускаться, опасно это, — и, почесав нос, добавил, — Однако могу предложить менее рискованное занятие. Тут неподалёку есть небольшое озерцо, и там можно половить рыбу. Рыбка там необычная, и даже поговаривают, что можно вытянуть золотую и она исполнит одно Ваше желание. Но даже если не поймаете, то уверен, весело проведёте время. Возле озера стоит домик, не пропустите, там живут Николсоны, у них можно взять удочки и наживку.
— Спасибо большое, я просто обожаю рыбалку! — Захария радостно потряс руку мистера Бербика и потащил чуть ли не волоком за собой Гермиону.
— Стой, стой, потише, Зак, — Гермиону разбирал смех, она не успевала за возбуждённо пыхтящим другом, — Мне кажется если бы я упала и ты тащил меня по земле, то даже не заметил.
— Прости, — рассмеялся Смит, чуть сбавляя темп, — Просто жутко захотелось порыбачить. Если мне попадётся золотая рыбка, попрошу у неё безлимитный портал в Аланшир.
Держась за руки они пошли искать путь к озеру.
Немногочисленные прохожие дружелюбно улыбались, а дети с хохотом бегали рядом.
Деревушка не отличалась по внешнему виду от любой другой, но величественные горы, окружающие её, оставляли за ней право считаться особенной.
Ступив на узкую тропинку, через какое-то время, они уже шли по каменистой расщелине, а дорога петляла меж скал.
Извиваясь змейкой, дорога показалось ужасно долгой, но вскоре скалы расступились, открыв поистине чудесный вид.
Большое голубое озеро находилось в самом центре цветущей жёлтыми цветами поляны. А вокруг обволакивали могущественные горы.
Волшебные цветы подпрыгивали и издавали гудящий звук, скорее всего это волшебные цветы, растущие только в горах. Гермиона никогда их не видела, но слышала от профессор Стебль.
— Как же красиво! — вздохнула Гермиона, восхищенно оглядывая открывшиеся красоты, — Смотри, а вон там домик, про который говорил мистер Бербик!
Гермиона указала на небольшую лачугу, стоявшую чуть поотдаль от озера у подножия горы.
— Пошли скорее попросим удочки! — Смит как маленький ребёнок подпрыгнул на месте и потянул за собой Гермиону.
Громко хохоча они бежали по полю, а прыгающие цветы возмущенно гудели им в след. Потревоженные птицы разлетались у них на пути, громко хлопая крыльями.
Добродушный хозяин лачуги, болтая без умолку, вручил им удочки. Раза два пригласил в дом попить чай, и сунул им в руки горсть сладостей, приговаривая, что рыбалка вызывает зверский аппетит.
Поблагодарив его за гостеприимство, Гермиона со Смитом отправились к озеру, весело переговариваясь.
Устроившись на большом валуне начали пытаться насадить на крючки извивающихся волшебных червей.
Они были раза в два толще маггловских, каких помнила Гермиона, когда ездила с отцом на рыбалку. И у них даже было что-то похожее на глаза, отчего она отдала свой крючок Смиту, доверив ему это дело.
Отчего-то ей стало жалко этих насекомых.
— Гермиона, лови, — Смит резким движением руки отправил в полет своего червяка, и тот плюхнулся ей на голову.
Гермиона с визгом вскочила и задергала головой в разные стороны.
— Ах ты…
Схватив банку с червями она махнула ею прямо Захарии в лицо, отчего куча червей прилипли словно пиявки сразу же, и у Гермионы пронеслась мысль в голове, что он похож на мутанта.
Смит начал отковыривать червей от лица и кидать их в Гермиону.
Резвясь, словно дети они швыряли друг в друга бедных червей, пока бегая друг от дружки по кругу, не начали задыхаться.
Потом ещё пол часа ходили и подбирали их с земли, отправляя в банку.
— Давай уже порыбачим, в самом деле, — весело сказала Гермиона, когда все черви были собраны и они уселись на валун, тяжело дыша, — А то они так до рыбалки и не доживут, помрут раньше времени.
— А кто тебя просил их пулять в меня, Мерлин, Гермиона, ты такая жестокая, — Смит в притворном ужасе закатил глаза, — Такая милая с виду, а внутри сатана.
— Да иди ты, — Гермиона шутливо стукнула кулаком ему в плечо.
Захария насадил червяков на крючки и отдал Гермионе удочку. Закинув поплавки в озеро, они молча уставились на красные палочки.
Время летело незаметно за дружеской беседой и весёлыми подколами.
И в который уже раз Гермиона задумалась о том, как же с ним было легко.
Во всех планах.
Начиная от пустой болтовни и заканчивая горячими объятиями, из которых не хотелось освобождаться.
Он обнимал не настойчиво, а будто делился своим теплом, нежными чувствами, окутывал заботой с ног до головы.
Все страхи отступали, а тревоги сразу же покидали её.
В итоге они не поймали ни одной рыбёшки.
Возможно, если вели бы себя потише, что-то и удалось бы выловить. Но ничуть не огорчившись, довольные весёлым времяпрепровождением и до ужаса голодные, они отправились в гостевой домик Бербика, отдав удочки добродушному мужичку.
Сладости давно закончились и животы урчали так, что перебивали гул неугомонных луговых цветов.
Уже вечерело, когда они добрались до своей комнатки.
На столе их уже ждал ужин, и быстро проглотив еду, они готовились к обратной дороге.
Путь был не близким, и быстро прикинув, какое время пройдет в дороге, получалось, что они прибудут в замок, когда ужин уже закончится.
Ну хоть есть вероятность, что их никто не заметит.
Обратный путь показался быстрее и в целом, легче.
Когда они добрались до замка и прощались в холле, Гермиона подумала, что нужно дать ему шанс.
Он был этого достоин, и, как никто другой, заслуживал стать её парнем.
Поднявшись на цыпочки, Гермиона притянула Захарию к себе, примкнув губами к губам.
Смит крепко стиснул её в объятиях и ответил на поцелуй нежно, страстно, но ненавязчиво.
— До завтра, Зак.
— До завтра, Гермиона.
И разошлись по гостиным.
А на утро, войдя вместе в Большой Зал, они держались за руки.