- Ей понравилось, - констатировал он.
- О, Барден, нет! Вы не...
- Я - да, - поведал он. - Мне тоже понравилось.
Эмми решила, что с нее довольно.
- Вы возили тетю Ханну в Бирмингем?
- Было бы совестно разочаровывать ее, - ответил он, и внезапно у Эмми мелькнула мысль, от которой волосы на голове встали дыбом.
- Тетя Ханна подумала, что вы затем и приехали?
- Вы вся порозовели, - наблюдательно заметил он.
- Я сгорю от стыда!
- Ни в коем случае! - возразил он. - Что у нас на обед?
Но Эмми было не так просто отвлечь.
- Еще минуту. Вы зашли в "Кесвик", намереваясь провести там всего полчаса, но когда тетя...
- Я же сказал вам, мне очень понравилось.
У милой старой дамы потрясающие технические познания. - Он взглянул на стеклянную дверцу духовки. - Вы готовите йоркширские пудинги с говядиной?
- Вам придется довольствоваться остатками яблочного пирога.
Странно, несмотря на то, что Барден был ее работодателем, и даже на то, что он фактически навязался в гости, она бы нисколько не удивилась, если бы он начал за ней ухаживать. Ничего подобного. Он вел себя непринужденно, совершенно свободно. И ничего не сказал о работе, разве только упомянул о предстоящей двухнедельной поездке в Штаты.
А вот ее семейные связи его, казалось, интересовали.
- Ваш отец был ученым? - спросил он между делом.
Разговоры тети Ханны!
- Ваш отец, кажется, собрал коллекцию машин, - ответила Эмми и чуть сама не рассмеялась в ответ на его смех.
- Вы помните отца? - спросил он немного погодя. - Вам было десять, когда он умер, так вы говорили?
Эмми сдалась:
- Мой отец был мягким человеком - тихим, всегда занятым, хотя для меня время у него находилось.
- Как и у отчима, - прозвучало как утверждение.
Эмми улыбнулась:
- Алек был очень мил и совсем не похож на моего отца.
- Никогда не был занят? - предположил Барден.
Что еще ему наболтала тетя Ханна?
- Он был забавный.
- Чем он занимался?
- А! Он.., хм.., он - у него всегда были увлечения, - уклонилась Эмми.
- Он любил играть. Не пытайтесь отрицать! - предупредил Барден. - Я вас не спрашиваю. Видимо, у миссис Витфорд долгое время не было возможности толком поговорить, поэтому весь путь в Бирмингем она изливала душу.
- А на обратном пути разговор шел только о мотоциклах? - догадалась Эмми.
- Да, и о машинах.
Казалось, что расспросы о ее семье закончены, но ей следовало быть догадливее.
- По словам миссис Витфорд, ее сын продал многие антикварные веши, принадлежавшие вашей матери.
- У нас кое-что осталось, - защищалась она. - И мы всегда обходились...
- Я так понимаю, что вы всегда "обходитесь", а, Эмми? - спросил Барден, затем констатировал:
- Вы выехали из удобной квартиры, когда нужда этого потребовала.
Нужда? Можно сказать и так.
- Я всегда ставила на первое место надежность, стабильность, в том числе финансовую стабильность положения, своего и тети Ханны.
- Вы выехали, потому что не могли больше позволить себе жить там, после того как миссис Витфорд перебралась в дом призрения.
- В "Кесвике" она чувствует себя свободно: может уходить и приходить, когда ей вздумается.
- Если сообщит, куда пошла. Естественно, возражать тут нечего.
- Тете Ханне необходимо чувствовать свою защищенность, - медленно проговорила Эмми. Барден знает уже так много, что нет смысла притворяться, будто дела обстоят лучше, чем на самом деле.
- Выходит, ваша финансовая стабильность вынудила вас пристроить тетю, а самой переселиться в какую-то халупу?
- У вас это звучит как невесть какая жертва, - улыбнулась Эмми. - Но это не так.
Львиная доля оплаты ее пансиона вносится из средств тети. И я лишь немного помогаю ей.
- Немного? Ну хватит.
- Немного, - повторила она и, показывая, что тема закрыта, принялась убирать со стола.
- И когда это началось? - захотел узнать он.
- Свернуть вас с пути невозможно? - спросила она с раздражением.
- А вы как думаете? - усмехнулся он. Улыбка оказалась столь неотразимой, что она поневоле начала припоминать, в каком порядке нарастали ее финансовые проблемы.
- Алек был таким, каким был, а потому я, наверное, впервые почувствовала угрозу своей финансовой стабильности, когда он продал дом и...
- Это был его дом?
- Стал его после смерти моей матери.
- О, Эмми, - мягко сказал Барден.
- Что?
- Неудивительно, что вы не любите мужчин. Ее глаза расширились. Она встала, делая вид, что поглощена уборкой со стола.
- Я вовсе не не люблю мужчин! - отрезала она и обнаружила, что Барден тоже поднялся и подошел к ней.
- Когда вы в последний раз позволили какому-нибудь мужчине себя поцеловать? - спросил он, как будто это могло быть доказательством ее ненависти к мужчинам.
- Если вы напряжете свою память, то припомните, что только в прошлый понедельник! - ответила она.
- Кому? - потребовал он ответа.
- Вижу, что оставила неизгладимое впечатление, - фыркнула она.
Видимо, до него дошло, что Эмми имеет в виду его самого. Потом он вдруг спросил:
- Вы уверены, что уже не заразны для окружающих?
- Абсолютно.
Тогда он взял у нее из рук тарелки, поставил их снова на стол и привлек ее к себе. Ее сердце бешено забилось. Он пробормотал:
- Я, пожалуй, рискну, - и, склонившись к ней, поцеловал в губы.
Эмми с трудом перевела дух, когда этот чудесный поцелуй кончился.
- Если вы таким способом хотите сказать:
"Спасибо, все было очень вкусно", то мыть посуду уже не обязательно, хрипло прошептала она, слегка откачнувшись от него.
Барден отпустил ее, уронил руки вниз.
- Неужели я похож на такого негодяя? - протянул он.
Она рассмеялась. Посуду они вымыли вместе. Но когда Барден Каннингем ушел, она наконец вздохнула свободно, хотя ноги ее так и не перестали дрожать.
В понедельник Эмми вышла на работу, Он дружелюбно приветствовал ее, но не более дружелюбно, чем всех остальных. Зайдя к нему позднее, она поймала себя на том, что рассматривает его губы - те самые, что так нежно целовали ее вчера. Торопливо отведя глаза, она заметила, что он тоже рассматривал ее рот. Потом он резко перевел внимание на документы на столе.