Выбрать главу

— Если вы еще не заметили, я хочу обратить ваше внимание на то, что не собираюсь никуда идти с таким, как вы.

Она повернулась к нему спиной, пытаясь отыскать в себе хоть капельку здравого смысла. Ей надо быть спокойной. Она должна дождаться тети Ханны и убраться отсюда.

— Слушайте, — обратился к ее спине Барден, терпение у него — позавидуешь. — Миссис Витфорд еще долго будет отсутствовать. Почему бы вам не присесть? Мы можем воспользоваться имеющимся временем, чтобы… — Он заколебался — не похоже на него, Эмми это не понравилось. — Разъяснить некоторые недоразумения, — продолжил он.

Это Эмми еще больше не понравилось. У нее нет никаких недоразумений. Господи боже, они оба были почти голые! Что тут разъяснять? Если бы не телефонный звонок, маленькая театральная постановка Бардена закончилась бы полным успехом.

Она с возмущением обернулась. Видно, ей действительно не позволят выйти и подождать тетю на улице. Но нелепо же, в самом деле, стоять, гневно глядя на Бардена, все эти шестьдесят минут или сколько потребуется тете, чтобы накататься. Она подошла к одному из диванов и села.

Барден, видимо окрыленный этой маленькой победой, взял стул и уселся рядом.

Он хочет побеседовать? Замечательно, они будут беседовать, только на те темы, что она сама предложит.

— Так если тетя Ханна не приехала на такси, то как же тогда? — потребовала ответа Эмми.

Зная его особенность говорить только о том, что он считает самым важным, она удивилась, что сейчас ей ответил:

— Я сам ее привез. Она мигнула:

— Вы?

— Я ведь говорил вам, что хотел обсудить… — и снова сомнение в голосе, словно он очень аккуратно подбирает нужное слово, — кое-что с вами. Я звонил вам утром, но не застал.

— Я ходила по магазинам, — сказала она и хмыкнула про себя: оказывается, ему так приспичило ее повидать, что он притащился из Штатов на неделю раньше. Уж врал бы с умом!

— Я знаю, — прокомментировал Барден, (Что он знает?) — Но это было правда неотложно — увидеть вас. А не застав вас, я поехал к миссис Витфорд.

Мозги у Эмми начали плавиться.

— Вы отправились туда, чтобы узнать, где я?

— Я не виделся с ней, но поговорил со служащей, с той, что помнила меня. — (О, лучше не вспоминать!) — Служащая сказала, что миссис Витфорд председательствует на собрании, и она не смеет ее отвлекать, и не подожду ли я, пока моя невеста не заедет за своей бабушкой днем?

Бессовестный, неужели нельзя было не повторять дословно?

— Вы желаете, чтобы я извинилась? — спросила Эмми.

— Как можно, если вы так прелестно краснеете? — мягко откликнулся он.

Она чуть не улыбнулась, потом вспомнила, что он ее почти соблазнил!

— Прекратите, Каннингем! — надо запретить себе краснеть.

— Вы прекрасны, — сказал он тихо и, не дожидаясь, пока она вспыхнет снова, продолжал:

— Я испытал огромное облегчение, когда узнал, что вы никуда не собираетесь на выходные…

— Облегчение? — спросила Эмми, решив, что давно пора приводить в исполнение принятые когда-то решения. Ну и хитер же он! Но то, что она жаждет оказаться в его объятиях, вовсе не означает, что она будет слабой, податливой и готовой уступить. Ничего у него не получится! Она слишком любит его, чтобы стать просто одной из соблазненных им женщин.

— У меня собрание в Нью-Йорке в понедельник, для компании и всех работников важно, чтобы я там был.

— Вы возвращаетесь в Штаты?

— Я прилетел лишь для того, чтобы повидать вас, Эмми.

Ее сердце остановилось, потом снова забилось в уже привычном ускоренном темпе.

— Когда же вы прилетели? — промолвила она.

— Прошлой ночью.

Наверное, она не правильно поняла. Человек его положения, с такой уймой обязательств, не станет же он возвращаться из такой дали только ради мимолетной интрижки?

— Прошлой ночью, вы сказали?

— Да, — он не отрывал от нее глаз.

— И вы прилетели, чтобы только… только поговорить со мной?

— Мне казалось… что это дело первоочередной важности, Эмми.

Она снова расслабилась. Ему надо только произнести вот так ее имя, будто важнее слов не существует, и она начинает раскисать. Но это не пройдет.

— А телефонов у них там нет? — язвительно спросила она.

— Если вы потрудитесь припомнить, то я пытался позвонить. В прошлую среду — у меня до сих пор звон в ушах! — здорово вы треснули трубкой!

Все-таки скорее всего для него важен только бизнес. Эмми не знала, огорчена она или нет, но решила — с нее хватит.

— Если вы из жалости хотите предложить мне снова занять мою бывшую должность, то вы прекрасно можете…

— Жалости? — он, казалось, искренне удивился такой интерпретации. — С чего бы мне вас жалеть, простофиля?

— Большое спасибо!

— Вы нежная, добрая и никогда не жалуетесь, я безмерно восхищаюсь вами. — (Ну зачем он так, у нее внутри все дрожит мелкой дрожью.) — Но жалеть вас никогда не жалел. Я… — Он вроде хотел что-то сказать, но переменил свое решение. — Я позвонил, потому что хотел поговорить. И мне показалось уместным небольшое вступление относительно работы…

— Когда это вам требовалось вступление?

— Никогда, до тех пор, пока я не встретил вас. Я не знал, что такое нервы, пока вы не появились, — сразил он ее наповал.

— Вы удивили меня, — больше она не нашла, что сказать. — Удивили. Оглушили — правильнее!

— С тех пор как узнал вас, я сам себя удивляю, — признался он. Что он говорит? Она уже потеряла надежду разобраться.

— Я слушаю, — пробормотала она. Большего поощрения ему и не требовалось.

— После того телефонного звонка — злосчастного телефонного звонка, когда вы сказали, что не будете больше у меня работать, — я понял, что хочу видеть вас.

Она недоуменно глядела ему в глаза.

— Я чуть не перезвонил, чтобы попросить вас приехать ко мне.

— Но вы решили не делать этого?

— Я хотел пригласить вас в качестве своего персонального секретаря.

— Естественно.

Он позволил себе полуулыбку.

— Естественно, — согласился Барден. — Но вы сообщили, что скорее будете голодать, чем согласитесь на меня работать. И в этот момент я понял, что в любом случае пора кончать с этим притворством. — Он прервался, глядя на нее в упор. — Я хотел видеть вас, Эмми, — тихо сказал он, внимательно следя за выражением ее лица. Но Эмми сидела, оцепенев. — Вот почему я прилетел прошлой ночью — повидать вас и поговорить с вами.

Эмми кашлянула, прочистила горло.

— И это никак не связано с работой?

— Никак, — заверил Барден. Значит, ее первое предположение было верным.

— Мне жаль разочаровывать вас, Барден… — начала она так твердо, как только могла, стараясь держаться хотя бы вежливо.

— Разочаровывать! — Слово вырвалось у него, как будто его душили, даже глаза изменили свой цвет. — Вы говорите, что не заинтересованы в…

— Нет! — тихо прервала она. Как она его любит и как больно глядеть на его застывшее лицо! — Я не могу допустить связи с вами…

— Связи! — воскликнул он.

Она вздрогнула. Тут-то ей и конец — она поняла не правильно. И ведь решила больше не краснеть, но не краснеть в таком идиотском положении невозможно.

— Простите! — всхлипнула она, вскакивая на ноги и бросаясь к двери. — Я буду в машине!

Барден перехватил ее. Она отчаянно боролась, но он ее не отпускал.

— Перестань, — попытался он успокоить ее.

— Пустите меня! — Она боролась и вырывалась, но обнаружила, что поделать ничего не может.

— Пока нет… никогда нет, дурочка сумасшедшая!

Эмми остановилась, сжалась в комок и подняла на него лицо.

— Прости меня, — улыбнулся он. — Но ты все поняла неверно.

— Я… — закончить она не могла.

— Не смущайся, любовь моя! — Хорошо, что он все не отпускал ее, потому что слова «любовь моя» грозили превратить ее ноги в желе.

— Мне очень жаль. Я ошиблась, — сказала она со всем достоинством, которое только могла в себе найти.