Видимо, униженная любовница и впрямь раскрывала напоследок карты.
— Благодарю за предупреждение, — сказала Дороти, — но участие в сексуальных играх сэра Николаса меня не привлекает. Я гувернантка, и ничего более. И только ради Аделы.
— Все молчишь. Чего такая странная? — допытывалась въедливая малышка, когда они возвращались в Илфорд. — Ты не заболеешь?
— Только после Рождества. — И Дороти уверенно пошла на обгон огромного грузовика.
Шарлот Кроуз прибыла во вторник. Презирая себя за глупое любопытство, Дороти наблюдала из окна, как белоснежный лимузин въезжает в ворота.
Наряженный в щегольскую униформу шофер обошел машину, открыл пассажирскую дверцу, и высокая женщина с копной рыжевато-белокурых волос грациозно выплыла наружу. Кремовое кожаное пальто, элегантные сапожки, сумочка, — все подобрано в тон.
Шарлот сняла затемненные очки и, вскинув головку, пробежалась по окнам озорным взглядом. Юркнув за штору, будто уличенная в обмане, Дороти сжалась от стыда.
Примерно через час появилась Ингрид. Похоже, необъявленная война за власть в доме уже началась. Экономка была настроена весьма агрессивно.
— Хозяин зовет вас. Ох уж мне эта актриса! Я бы ногтя ей не доверила. Привезла Аделе щенка. А кто за ним убирать будет? Взял и напрудил в холле целую лужу, — добавила она мрачно.
Когда Дороти вошла в гостиную, Ник с напускной суровостью отчитывал неуклюжего пятнистого щенка. Это был трехмесячный королевский дог.
Леди Кроуз в роскошном бежевом платье устроилась на одном из диванов, обнимая дочь. Она посмотрела на Дороти темно синими, почти черными глазами.
— Наконец-то мы познакомились, — произнесла Шарлот. — Я перед вами в неоплатном долгу. Тысячи миль отделяли меня от Аделы… Но теперь все позади.
— Что вы… это всего лишь мой долг, — пробормотала та.
— Я попрошу Ингрид принести чай сюда? — предложил Ник.
Актриса улыбнулась с некоторой укоризной.
— Чай? Опомнись, мой рыцарь. Неужели в доме нет шампанского, чтобы отпраздновать мое возвращение?
Он покорно направился к бару.
— И можете не беспокоиться о Рождестве. Я заранее обо всем позаботилась. Елка, ужин, вино — все.
— Но у нас уже есть елка, — растерянно возразила Адела.
— Да, котенок, я заметила. — Шарлот пренебрежительно покосилась на аляповатого ангела. — Подожди, увидишь, что я купила. Тогда и решим.
— Ингрид тоже все приготовила, — не унималась малышка.
— Киска моя, — в голосе ее матери послышались металлические нотки, — не забывайся. Или я пожалею, что приехала. Хочешь посмотреть, что я еще привезла?
— Мы обычно обмениваемся подарками рождественским утром, — спокойно напомнил Ник.
— О, я не могу ждать так долго. — Леди Кроуз указала на большую коробку, перевязанную лентами. — Это там.
«Это» оказалось детской норковой шубкой.
Щенок жалобно заскулил.
— Гансу приспичило! — определил Ник. — Пошли Адела, выведем его в сад, а то нам опять попадет от Ингрид.
— Бедная старушенция, — сказала Шарлот, когда за ними закрылась дверь. — Не знаю, способна ли она еще справляться с работой.
— Вполне, — защитила Дороти экономку.
— Ну, об этом я буду судить сама. — Женщина оглядела комнату. — Бог знает, когда здесь последний раз был ремонт. Придется взять хозяйство в свои руки.
— На Рождество? — с удивлением спросила Дороти. — Вряд ли ваш энтузиазм найдет поддержку.
— Тогда мне придется просто потерпеть. — Она откинулась на подушки, скрестив красивые ноги. — Я сказала мужу, что приезжаю на Рождество, но это не совсем так. Я много думала и решила, что мы должны помириться — ради дочери.
Земля закачалась под ногами у Дороти. Но голос ее прозвучал удивительно буднично:
— А мистер Моблейн знает об этом?
— Нет еще. — Шарлот томно потянулась. — Собственно, я собиралась сообщить это ему сегодня ночью — в постели. Думаю, это самый удобный момент.
Во второй половине дня прибыли два фургона из знаменитых лондонских магазинов и выгрузили подарки Шарлот. Адела была в полном замешательстве, а Ингрид трясло от бессильной ярости.
В результате гостиная теперь была занята шестифутовым сверкающим чудом из золота и серебра.