Я испуганно моргала, слушая будильник, пытаясь прогнать видение синих глаз. Один взгляд на циферблат — и сон улетучился без следа. Опять проспала! Да что же такое! Я вскочила с кровати, лихорадочно напялила на себя что-то из одежды, наскоро причесалась, нельзя же, чтобы снова получилось как вчера! Жвачку за щеку и вон из дома!
Опять опоздала. Опять опустевшие коридоры. Я взлетела по лестнице и подкралась к кабинету английской литературы. Мистер Синклер прервал свое объяснение и приветствовал меня грозно сдвинутыми бровями.
— Простите, сэр, я проспала, — выдохнула я.
— Садитесь, мисс Морган. После урока поговорим.
Ясно. Простая фраза «Ничего, мисс, бывает» не для меня. Правда, я слишком часто опаздываю. Я прошла к своей парте мимо подло ухмыляющихся рож наших звезд. Плевать на них!
Мой стол на этот раз не пустовал. За ночь я успела забыть о Ли, но он сидел за моим столом и улыбался сочувственной улыбкой. Мне захотелось исчезнуть из класса. Как раз этого мне и не хватало: сочувствия смазливого новичка!
Я переглянулась с ним, выдохнула, взяла себя в руки и села на свое место рядом с Ли. Краем глаза я увидела, как у него дрожат и раздуваются ноздри. Неужели от меня снова несет виски? Если да, то второй урок я сегодня прогуляю: отправлюсь домой в душ.
Ли издавал непонятные звуки. Как будто булькал. Углы рта у него подергивались. Смеется он, что ли? Синклер читал текст из «Дориана Грея» Уайльда. Я стала слушать и отвлеклась от соседа. Странное бульканье повторилось еще дважды.
— О господи, Сити, неужели опять? — Джейден с упреком покачал головой.
— Извини, — уничтожение ответила я, — пойду домой мыться и переодеваться.
— Да нет, я не о том, — нетерпеливо прервал он, — вроде не пахнет, но темные круги — у тебя глаза как черные дыры в Галактике. Как ты собираешься сдавать экзамены? Тебе же каждую ночь приходится заменять мать в пабе!
Прекрасный вопрос. И правда, как?
— Придумаю что-нибудь, — промямлила я, отмахиваясь, — так выпивкой от меня не пахнет?
— Нет, — Джейден потряс головой, — но выглядишь ты как вампир. Пойди закрась тональным кремом.
Откуда, Джейден, ты знаешь о тональных кремах?
К счастью, к нам подошла Руби.
— Руби, одолжи косметичку, — попросила я, опередив Джейдена.
Мечтательный взгляд Руби посерьезнел. Она критически оглядела меня и потащила в ближайший туалет. Через пару минут я выглядела почти отдохнувшей, хотя валилась с ног от усталости. Пока я, закрыв глаза, сидела в тишине и ждала, когда Руби меня замаскирует, вся усталость навалилась на меня.
Я поплелась на следующий урок и почти рухнула на свое место. Свет погас, заработал проектор над нашими головами, и в тот же момент ко мне прилетела записка: «Надо насмешить миссис Кробб».
Что за глупая шутка! Кажется, никогда еще за всю историю существования колледжа никто не видел миссис Кробб хотя бы улыбающейся. Я взглянула на ее серьезную мину. Она собранно объясняла классу, что изображено на слайде. А потом все как-то расплылось…
— Фелисити… в обмороке, — долетел до меня сквозь туман чей-то голос. Я пыталась открыть глаза и не могла. Спать, только спать. Больше ничего не хочу.
— Ей надо на воздух, я провожу, — снова произнес незнакомый голос.
И кто-то подхватил меня на руки, приподнял и понес куда-то. Я нашла в себе силы расклеить веки.
— Лежи тихо, не шевелись, — проговорил Ли, крепко прижимая меня к себе.
От испуга я съежилась и снова закрыла глаза. От него хорошо пахло. Свежим ветром, кажется… И еще чем-то… Лесом? Полем? Мхом! Да, точно, это запах мха! Только бы не начать бредить! В это время мы вышли на лестницу.
— Все, спасибо, дальше я сама. — И я выкрутилась из его рук.
— Уверена?
— Уверена. Я тяжелая. Я же не эльф.
Он вдруг расплылся в улыбке, как будто я удачно пошутила.
— Нет, ты не эльф, но я не надорвусь.
— Меня не носили на руках с тех пор, как мне было года три. Ты что, тягаешь железо по три сотни кило?
— Бывает, — отмахнулся он, — пошли, угощу тебя кофе.
Кофе! Само слово звучало ободряюще. Я, наверное, уже недели две не пила кофе. Всю ночь в пабе, а потом утром нет времени.
— А тебе не надо обратно на урок? — спросила я тихо.
Я люблю пить кофе в одиночестве. А эта блистательная, образцовая особь мужского пола притягивала всеобщие восхищенные взгляды и привлекала к себе и тому, кто с ним рядом, слишком много внимания, так что кофе вряд ли будет мне в радость. Но Ли не собирался уходить и лишь равнодушно пожал плечами: