Выбрать главу

В двенадцать часов утра, как и было условлено, леди Фарвелл провели коридорами дворца и усадили в красивую белую карету, запряженную тройкой белоснежных лошадей. Она и отвезла будущую жену принца к храму всех богов, в котором должно было проходить ее венчание.

Все было точно в одном из романов, которыми зачитывались Кассандра и Милти — чудесный солнечный день, прекрасный храм, утопающий в зелени и золоте. Нарядно одетые пажи, открывшие перед ней дверь кареты и подхватившие шлейф ее платья, когда девушка ступила на белоснежную ковровую дорожку, расстеленную перед ней от дверей храма и до самого алтаря и щедро усыпанную лепестками алых роз.

Впереди ее ждали венценосные гости, отец и жених… И только то что Милти нельзя было на эту церемонию немного огорчало леди Фарвелл, но после она обязательно расскажет подруге все в точности так как было, с самыми мелкими подробностями.

4

Кассандра шла по дорожке и сердце ее замирало от предвкушения скорой встречи с будущим супругом. Полюбит ли он ее? В любом случае девушке казалось, что она уже влюблена в своего обещанного принца. Вот, впереди показались лица вельмож, но девушка смотрела дальше, пока не разглядела отца.

Он улыбнулся ей и кивнул… а рядом с ним стоял высокий широкоплечий мужчина в дорогом, расшитом золотом камзоле. На его покатую грудь опускались блестящие серебряные локоны, вовсе не умалявшие горделивую красоту лица. Король Акбет выглядел в точности так, как его и описывала Милти. Ну, или Кассандре так казалось, потому что он был несомненно красив.

Рядом с королем стояли не менее прекрасные мужчины — оба высокие, статные, белокурые, с яркими карими глазами, как и у их отца. Вот только мужчин было всего двое и Кассандра с замиранием сердца переводила взгляд с одного на другого… кто же из них? И есть ли среди них принц Амделл? Ведь что, если он еще не пришел, а она примет сейчас за него одного из его братьев? Вот опозорится тогда перед всем двором, такого уж ей никогда не забудут!

Потому, достигнув алтаря, у которого церемонии уже ждал жрец храма, леди Фарвелл в первую очередь склонилась перед королем, а после, поцеловав его благосклонно протянутую руку и руку своего отца, не посмела произнести ни слова. Даже взгляд не подняла на принцев, чтобы не улыбнуться не дай боги не тому Дракону!

— Что ж, Фарвелл. — С улыбкой в низком бархатном голосе произнес Золотой Дракон, — признаюсь, породниться с вами было прекрасной идеей. Моя жена тоже была белокурой красавицей, каких поискать, и наши дети от того союза стали прекрасными продолжателями рода во всех смыслах. Не сомневаюсь, что и ваша дочь сослужит короне достойно и родит нашему семейству прекрасных Драконов — красивых, здоровых и благородных.

Этот комплемент был будто бальзам на душу лорду Фарвеллу у которого коленки тряслись от одной только мысли о том, что невеста не приглянется королю или его отпрыску. Ведь о том, чтобы породниться с династией драконов, человек его уровня прежде не мог и мечтать!

— Благодарю, ваше величество! Несомненно, так! — Сказал он с величайшим облегчением.

— Посмотрите на меня, леди Кассандра. Да, нет сомнений в том, тчо вы станете украшением в созвездии дам, принадлежащих к нашему роду. Пожалуй, первым моим подарком на вашу свадьбу станет работа моего личного художника. Да, непременно хочу чтобы он нарисовал три ваших портрета! Один останется в вашем семейном замке, другой повесим в зале переговоров, а третий распоряжусь разместить в моем личном кабинете, на одной стене со всеми отпрысками дома Драконов.

— Благодарю ваше величество! — С дрожью в голосе произнесла Кассандра.

— Ох, а до чего сладкий голосок… — с удовольствием вздохнул король Акбет и тут же сделался серьезным, обратив взгляд в начале к дверям в храм, а затем на собственных присмиревших вельмож. — Ну, где этот упрямец? Сколько можно ждать? Немедленно пошлите разузнать кого-нибудь еще, прежние посыльные явно заплутали!

И только он это произнес, в конце зала послышались спешные шаги. Трое мужчин, презрев торжественную обстановку, бежали в сторону алтаря оставляя грязные следы на белой ковровой дорожке. Точнее бежали двое и тащили за собой еле живого от усталости старика в перепачканной дорожной пылью одежде.

— Это еще что значит?! — Взревел Золотой Дракон и Кассандре показалось, что стены храма содрогнулись от его гнева.

— Ваше величество!

— Ваше величество… — наперебой затараторили гвардейцы, удерживавшие под локти едва живого мужчину с огромной проплешиной на голове. Затем один из них умолк, почтя за благо предоставить слово другому.