Выбрать главу

– Освободи Андре. Отпусти его. Я ведь благодаря ему здесь.

– Воистину так, – поневоле согласился Джек. – Но вашу просьбу я не исполню. Это невозможно.

– Но почему! Сделай это ради меня!

Элиза тут же пожалела о своих словах, но ради Андре она должна была попытаться выпросить ему прощение у Джека.

– Ты любишь его? – холодно и требовательно спросил Джек.

– Нет! – мотнула головой девушка. – Нет!

– Хотите знать правду, мисс Элизабет? Почему я не могу исполнить вашу просьбу, даже если захотел бы? – спросил он странно.

– Буду весьма признательна вам за правду, граф, – смело посмотрела она на него.

– Маркиза здесь нет. Помните письмо, которое я заставил вас написать? Я отправил Андре отвезти его баронессе. Полагаю, он скоро вернётся. И если будет достаточно вежлив, я даже позволю вам увидеться. Вы бы хотели этого?

– Да, – Элиза полными слёз глазами смотрела на Джека. – Спасибо тебе.

У неё больше не было сил злиться и обижаться на него. Он был по-своему прав, и Элиза это признавала. Ей сейчас хотелось быть слабой и беззащитной, полностью довериться Джеку и забыть обо всём на свете. Она так и сделала. И тихо заплакала у него на груди. Джек нежно обнял девушку и поцеловал её волосы.

– Ради тебя, любовь моя. Ради тебя, – прошептал он, надолго завладевая её губами, тут же вернувшими ему поцелуй.

– Могу ли и я попросить вас, мисс Элизабет? – спросил он много позже.

– О чём же?

Несмотря на улыбку Джека, ей было тревожно.

– Я хотел бы снова услышать, как вы поёте.

– Вам, граф, придётся мне подыграть, – улыбнулась она в ответ.

– Иначе и быть не может, госпожа графиня.

– Сейчас? – оглянулась девушка.

Фортепиано было в другой гостиной, а Элизе не хотелось покидать объятья возлюбленного, но Джек разгадал её мысли.

– У нас для этого впереди вся жизнь, любовь моя.

И тут же засмеялся, заявив, что им придётся выйти к обеду.

***

Элиза, молчаливая, улыбающаяся и счастливая, сидела напротив Джека. Леди Сьюзен, не решившаяся потревожить уединение влюблённых, пришла к выводу, что они помирились, и ей следует поговорить чуть позже с сыном.

– Какие у тебя намерения в отношении этой девушки? – напрямую спросила графиня.

– Такие же, как и прежде, матушка, – не промедлив, ответил Джек, – я женюсь на ней. Её согласием я уже заручился. В согласии её тетушки я не сомневаюсь.

– Тебя не волнует её приданое? Вернее, его отсутствие?

Джек рассмеялся, припоминая давний разговор с Элизой.

– Неужели мы так бедны, что я должен жениться на богатой наследнице? Элизабет ждёт моего ребёнка, она любит меня. Никакого другого приданого мне не нужно, – решительно заявил Джек. – Или я должен обречь своего ребёнка на клеймо незаконнорождённого? – сдержанно, но сердито проговорил он. – Так должен поступить сын Джека Лэнгли? – прошептал он на ухо матери.

Леди Сьюзен печально посмотрела на сына.

– Джонни! Я просто хочу, чтобы ты не ошибся в своём решении. И в этой женщине.

– Это единственная женщина, с которой я хочу прожить свою жизнь. Видеть каждый день, засыпать и просыпаться с ней в одной постели.

Джек вдруг усмехнулся.

– Или я хочу слишком многого от жизни?

Леди Сьюзен вздохнула, обняла лицо сына ладонями и поцеловала его в лоб, благословляя.

– Устроим свадьбу как можно скорее. Это вызовет сплетни, но ведь у нас нет выбора, – рассудила она.

Джек нахмурился, чуть помолчал и снова усмехнулся.

– Если кому-то так важны приличия, мы всегда сможем снова солгать. Например, скажем, что мы поженились ещё во Франции. А поскольку здесь этот брак будет считаться недействительным, мы венчаемся в английской церкви. Поэтому церемония будет скорее скромной, – рассуждал в ответ Джек. – А желающим посплетничать мы заткнём рот самым грандиозным торжеством в Данфорд-холле.

Леди Сьюзен кивнула, соглашаясь.

– Впрочем, – договорил он задумчиво, – я бы не стал решать что-то окончательно, не поговорив с Элизабет и баронессой Стэнтон.

И леди Данфорд снова не могла не согласиться с сыном.

***

Пожелав матери доброй ночи, Джек вернулся к ожидавшей его Элизе. Уставшая, сонная, она расчёсывала волосы, сидя на краю кровати.

– Вы окончательно погубите мою репутацию, лорд Данфорд, – в шутку упрекнула она его.

Джек сел рядом, глядя в глубину её глаз. Он сдвинул брови, но Элиза знала, что он всего лишь серьёзен, а не сердит или зол.

– Что-нибудь случилось? – вынужденно спросила она.

Не сдержав желания, Джек долго целовал девушку.

– Вы, кажется, забыли, что мы стали мужем и женой ещё во Франции.

Элиза задумчиво посмотрела в карие мужские глаза, опустила взгляд.