– Не утомляйте мою невесту долгим разговором, маркиз, – то ли предупредил, то ли выразил пожелание молодой граф.
– Это правда? Вы выходите замуж? – оставшись наедине с девушкой, спросил Брийон.
– Вас это удивляет, Андре? Почему же? Вы не верите в то, что Джек сделал мне предложение или в то, что я приняла его? – с горечью говорила девушка. – Я люблю его. Он отец моего ребёнка. Я счастлива с ним.
– Я буду рад за вас, Элиза. Но быть по-прежнему рядом я не смогу.
– Почему? Андре!
– И вы ещё спрашиваете! Это выше моих сил! – не сдержался мужчина.
– Простите! – Элиза осознала жестокость ситуации для него. – Андре, но если бы я попросила вас помириться с графом?
– Я был бы признателен вам, если бы вы не просили этого от меня, – возразил ей молодой мужчина. – Примирение означает прощение.
– Но меня он простил…
Андре снисходительно усмехнулся.
– Вас он любит. А у меня нет причин рассчитывать на прощение графа. Я предал его. И я здесь не ради примирения с ним. Я пришёл попрощаться с вами.
– Доброй дороги, Андре, – пожелала она, рассудив, что Андре уезжает с письмом к баронессе Стэнтон. – Если бы только вы согласились присутствовать на нашей свадьбе с Джеком, я была бы рада видеть вас.
Андре на время отвёл взгляд, поднялся с софы и сделал несколько шагов.
– Возможно, мне действительно следует видеть это, чтобы навсегда смириться, чтобы запомнить вас счастливой, в последний раз увидеть вас.
– В последний раз? – насторожилась Элиза. – Что вы задумали?
– Вы самое прекрасное, что было в моей жизни в последние годы. И всё, что было между нами, я сохраню здесь, – коснулся он груди, – как самые прекрасные воспоминания. И всё, что могло быть, это самые прекрасные мечты в моей жизни.
– Но ведь мы ещё увидимся, Андре! – не слишком уверенно сказала она.
– Не просите меня об этом…
– Вам так трудно выполнить просьбу любимой женщины? Не хватает храбрости? – на пороге гостиной стоял Джек, которому казалось, что они наедине уже целую вечность.
Андре буравил его взглядом, но молчал.
– Или твоей решимости хватает только на предательство?
– Джон! Прошу тебя! – вступилась Элиза.
– Ты поквитался, Джек? Или надумал дальше мстить?
– Джек Лэнгли покончил с местью, и граф Давенпорт согласен великодушно простить, – усмехался Джек. – И я прощаю!
– Я в твоём прощении не нуждаюсь, Давенпорт! – огрызнулся Андре.
– Тогда поговорим серьёзно, Брийон. У меня хорошая память, и я по-прежнему помню, чем обязан тебе.
– Я оставлю вас, простите, – проговорила Элиза.
– Не уходите, Элизабет, – мягко возразил Джек. – Вы вправе слышать всё, что мы скажем друг другу.
Они обменялись взглядами, Элиза отступила к окну и наблюдала. Андре посмотрел на Джека и словно увидел другого человека.
Насмешливый прищуренный взгляд стал пристальным и серьёзным.
– Мы многое пережили вместе, Брийон. Наша жизнь не раз менялась, по нашей собственной воле, по прихоти других, – задумчиво заговорил Джек. – Признайте, я когда-то изменил вашу жизнь. Полагаю, у тебя нет желания вернуться к прежней жизни в лесу?
– Но сам ты к прежней жизни вернулся, – наконец нашёл, чем возразить ему Брийон.
– Я вернулся домой, Брийон. Чувствуете разницу?
Андре глубоко вздохнул. Он не слишком догадывался, к чему Джек завёл разговор, но вдруг осознал, что завидует ему. Не его богатству, не любви Элизы, а тому, что Джек действительно вновь обрёл дом.
– Хотите, угадаю, о чём вы думаете, маркиз? Вспоминаете отель Грайе, в который вам никогда не вернуться?
Андре недобро посмотрел на Джека. Тот напомнил ему о мечте многих лет, недостижимой как прежде, так и сейчас.
– Я хочу, чтобы вы знали, Брийон. В Данфорд-холле вам всегда будут рады.
– Я не нуждаюсь в одолжениях, Данфорд!
– Андре! – не выдержала Элиза. – Выслушайте же!
– Я не об одолжениях толкую вам, маркиз. Речь идёт о деловом партнёрстве. Барон Стэнтон мой будущий родственник. Улавливаете мою мысль?
Андре посмотрел на Джека так, словно обречён видеть его всю оставшуюся жизнь. Чуть повёл головой, будто задыхаясь от тесно повязанного галстука.
– С тобой, Данфорд, я бы не хотел иметь ничего общего.
– Что ж, как скажете, маркиз. Я не собираюсь навязывать вам ни своей дружбы, ни своего общества. Если вы настолько упрямы, чтобы принять помощь. Неужели вам даже не любопытно? – шагнул к нему ближе Джек. – Впрочем, я действительно ничего не могу вам обещать! Кроме своей дружбы.
Брийон опустил взгляд. Не возгордился ли он, отказываясь от прощения? И Андре вдруг протянул Джеку руку для пожатия.