Выбрать главу

Он наорал на меня, сделал больно..а я позволила ему меня…даже произносить стыдно! Но при всем этом он пришел и извинился и почему-то мне казалось, что этот человек никогда прежде не извинялся. А ведь говорил, что он совсем не нежный. Это осознание возбудило что-то в моем животе и стало тепло на душе. Дьявол! Неужели это бабочки?! Нет нет. Они мне вот совсем нахер не нужны. Я была истощена, тело болело, но я нашла в себе силы встать и лечь на диван. Во мне не было сил одеться, поэтому я заснула мокрая, в одной лишь футболке.

Но поспать нормально мне не дали, меня разбудил громкий голос над ухом.

-Тебе нужно помыться и переодеться, Orsetto, ты не можешь спать мокрой.- Дарио потянул меня за руки и я сонно открыла глаза. Было так утомительно все это делать, но я послушалась и направилась в ванную, быстро приняв душ и переодевшись в пижаму. Когда я вышла, то увидела усмешку на губах парня.

-У тебя вся одежда зеленая? - вопросительно осмотрел он мою пижаму.

-По большей части.- устало ответила я и направилась к дивану. Но крепкая рука притянула меня к себе и я уперлась лбом в голую грудь. Напоминание о том, что он делал своим языком, всплыло в памяти и знакомое возбуждение просочилось между ног.

-Ты будешь спать со мной.- зашипел он, привлекая мое внимание. Он был зол.

-Мне лучше будет спать на диване. - смущено избегала я его взгляд.

-Я тебя не трахну, пока ты спишь. - уверенно заявил он.

-Не в этом дело!- завопила я, и продолжила, заметив его озадаченный взгляд. -Я могу неосознанно тебя обнимать и прикасаться, а тебе это не нравится.- он задумался над моими словами.

-Не думал, что ты так буквально воспримешь мои слова.- он отпустил меня и отошел на шаг, мгновенно стало одиноко.

-Я уважаю личные границы.- потому что я как никто другой знает, что это. Наступила минутная тишина.

-Ты будешь спать со мной и это не обсуждается.- он потянул меня за руку и повалил на кровать, после чего перекатился на свою сторону.

-Но Дарио..

-Спи!- послышалось грозно и я выдохнула. Вынув из ушей слуховой аппарат и положив его в коробочку, я отвернулась от мужа, стараясь создать дистанцию. Из-за усталости я быстро отключилась, но в какой-то момент мне показалось, будто нежная рука ласкает мою щеку. Я бы посчитала это сном, но ведь я их не видела…

Глава 7

Клоди

Я проснулась в пустой кровати. Было девять утра и судя по всему Дарио уехал на работу. Я перекатилась на спину и уставилась в потолок. Не знаю, что вчера нашло на нас с Дарио, но это было…прекрасно. Он словно оживил меня, прежде я такого не испытывала, это пугало и будоражило, сводило с ума и заводило сердце, я пропала.

Собравшись я спустилась вниз, немного прогуляться по саду. Цветы, что я купила вчера, так и валялись возле мрачного уголка, напоминая о вчерашнем. Почему же он так разозлился? Я прикусила губу и обвила свои плечи руками, вдруг почувствовав себя словно не в своей тарелке.

-Все в порядке?- появился рядом Уберто и я подняла взгляд. Наверное все слышали вчера наш с Дарио разговор.

-Да…думаю да..- я ответила вяло, и мужчина это заметил.

-Дон Дарио уже едет, и он не один, он попросил подождать тебя в гостиной.- проговорил Уберто и я напряглась.

-С кем он?- спросила я, зная наперед его ответ.

-Скоро узнаешь.- он развернулся и исчез, а я пошла в гостиную, выжидая гостей, испепеляя дверь.

Спустя полчаса появился Дарио, я встала ему навстречу.

-Что-то стряслось?- озадачено оглядела я его.

-К тебе гости.- он отпрянул в сторону и в комнату вошли три фигуры. Мой рот раскрылся и глаза защипали.

-Ло!- проговорил папа и подошел ближе и остановился в метре от меня. -Боже, ты в порядке!- в его глазах стояли слезы, он провез рукой по воздуху, очерчивая мое лицо, словно поглаживая. Я прикрыла глаза и всхлипнула, я так делала всегда, это позволяло мне представить, что я чувствую его прикосновения.

-Папа, прости меня, ради бога, прости.- завопила я, так желая к нему прикоснуться, но как только мои руки взлетели вверх, меня затрясло. Папа сделал шаг назад, заметив мое состояние, я начала громче плакать.

-Ты не виновата, mon ange(мой ангел), это я должен был о тебе лучше заботиться.- запротестовал он.

-Главное с тобой все хорошо, Ло!- услышала я голос Гая рядом и оглядела брата. Я не видела его всего две с половиной недели, а он словно стал выше. Голубые глаза, в точности как и у меня, пленили меня своей любовью. Мое сердце заныло.

Я посмотрела на молчаливого Гюго и тот поглотил меня своим отчаянным видом на лице.

-Не надо, Гюго.- проговорила я по французскому и помотала головой. Он понял о чем я и постарался взять себя в руки. Он думал я сбежала из-за него.

-Мы скучали по тебе, Ло.- проговорил он и слабо улыбнулся. У него в отличии от нас с Гаем были карие глаза и черные волосы, как у отца, в то время как мы с Гаем были копией мамы.

-Я тоже скучала.- я закусила губу и вытерла слезы. До меня дошло, где мы находимся. Я посмотрела на Дарио, который наблюдал за нами и сглотнула.

-Ты им сказал?- догадалась я.

-Они позвонили мне вчера и потребовали твой адрес, я не смог отказать.- пожал он плечами. Он знал, почему я не хочу их тут видеть, но все равно пригласил. Я злобно стрельнула на него взглядом, но он его проигнорировал.

-Ты объяснишь, что тут происходит? - нервно спросил папа, он сжал кулаки, испепеляя взглядом моего мужа.

-Как ты умудрилась познакомиться и выйти замуж за Дона Боттичелли?- он старался не кричать, но нервозность так и ощущалась. Я замерла.

-Ты знаешь..ты знаешь кто он?- я уже подумала, что Дарио им рассказал.

-Конечно знаю, Клоди! Весь мир знает об этом мужчине!- закричал Гюго и мы все посмотрели на Дарио. Он откинулся на шкафчик и скрестил руки, словно с удовольствием наблюдая за нами, и ожидая моего ответа, хотя я не знала, понимал ли он нас, потому что диалог был на французском.

-Я знаю, что у него не лучшая репутация…- старалась подобрать я слова. -Но теперь он мой муж. - говорила я уверенно, но братья и папа лишь усмехнулись.

-Скажи, что он сделал тебе? Он держит тебя в плену?- жестикулировал Гюго, так как только он знал язык жестов, он выучил его из-за меня. Я в панике посмотрела на Дарио, который понимал его, мой муж усмехнулся, но промолчал.

-Нет, я люблю его! И я останусь с ним.- жестикулировала я в ответ, не произнося и слова. Все трое мужчин замерли, недоверчиво осматривая меня, явно выискивая побои на теле или признаки того, что я тут против собственной воли.

Но кроме порезов на руках от роз, они ничего не увидели.

-Я прибиралась в огороде, что бы занять себя чем то!- быстро сказала я, что бы успокоить. И кажется они поверили, потому что знали, что мне всегда нужно чем то себя заняться.

-Не могу поверить, что ты любишь его. - ответил Гюго, злобно осматривая Дарио за моей спиной.

-Но это так. - твердо сказала я, вдруг не ощутив себя плохо из-за вранья. Было ли это все еще вранье? Дьявол!

-Mon ange, это все слишком быстро произошло, пойми, что мы сомневаемся и переживаем о тебе.- проговорил папа, продолжая с опаской смотреть на Дарио.

-Мы можем все собраться и поехать на вечеринку в честь нашей свадьбы.- заявил Дарио на идеальном мать его французском! И подошел ближе ко мне. Слишком близко, что бы заставить моих родных напрячься.

-Все хорошо.- предупредила я их, но они продолжали бдительно следить за ним и его движениями.

-Вы не смогли посетить свадьбу, но сегодняшний вечер может заставить вас понять, что у Клоди все вполне в порядке. - Дарио приторно улыбался, словно играл с врагами, меня это забеспокоило. Он не был таким, когда оставался наедине со мной.

-Мы останемся здесь до тех пор, пока не убедимся, что с нашей сестрой все в порядке!- заявил Гай, тыкая пальцем в Дарио, я с ужасом посмотрела на него, что бы он взял себя в руки.

-Пошло все в пизду, мы забираем ее домой!- выкрикнул Гюго и направился в мою сторону, но рука Дарио на глотке моего брата его остановила. Я вздрогнула и посмотрела на своего мужа, у которого черти бушевали в глазах, меня кинуло в дрожь. В мгновение Ока мой муж исчез, я имела дело с самим дьяволом.