Выбрать главу

Пенелопа Нери

Украденный миг

Пролог

Полюбила юношу дочь вождя, Прекрасная, юная, как заря, Но ужасен, безумен был гнев отца, Когда он узнал о ее любви. «Смерть вам обоим! — Так он сказал, И ветер в ответ ему застонал, Горы вздрогнули от испуга. Что же, если чужак посмел Соблазнить мою дочь, — Пусть он жизнью заплатит За эту ночь! А ты, моя непослушная дочь, Не смей предаваться слезам! Отведите ее в шатер к жениху, С которым боги ее повенчали…»
Дрожала от горя гора, И ветер от горя стонал. Дочь вождя рядом с любимым стояла И в Хоанау, приют беглецов, Бежать его она умоляла. «Скорей же, любимый, беги скорей! Беги, я слышу шаги палачей,
Слышу скрежет их копий и звон мечей. Беги и себя, и меня пожалей!» Но он сказал ей в ответ: «О нет! Я данный тебе не нарушу обет, А с милой и смерть хороша, как рассвет!» — И она его обняла.
Милая руку ему отдала, Губы прильнули к губам. Они устремились не в джунгли, Не к хитрым жрецам, — Защиты они просили у звезд, У неба, у моря, у скал. И в пропасть бросились вместе они, И пенный прибой по черным камням Их тела разметал. Но там, где смерть их сердца приняла, Выросли две высокие скалы, Подобные близнецам. Благословил их любовь Седой Океан, Откуда поутру солнце встает, А по ночам — луна.
Здесь и нашел их поутру отец. О, как рыдал он у черных скал, У черных скал-близнецов… «Боги жестокости мне не простят! Звезды жестокости не простят!» — Вот он о чем стенал. Горное эхо смеялось над ним, Алой кровью омылась заря.

Глава 1

Архипелаг Гавайя, Большой Гавайский остров,

Пристань Кавайихе

1859 год

— Ио-хо!.. Давай… Ах ты, дьявол!..

— Эй, держи его! Берегись рогов!.. Не спи, поворачивайся!..

Всем своим видом давая понять, что он превосходно слышит советы доброго и беспокойного дядюшки Кимо, Гидеон Кейн, волоча за собой на аркане обезумевшего от страха, упирающегося бычка, направил свою резвую лошадку сквозь полосу грохочущего прибоя к баркасам.

Это была задача не из легких. Стиснув зубы, Гидеон Кейн понемногу приближался к намеченной цели. Скрученная жгутом косынка, по-индейски стягивавшая его загорелый лоб, промокла и почернела от пота. Солнечные блики слепили его.

Баркасы мягко покачивались на мелкой, зыбкой волне.

Еще немного — и паньолос, местные ковбои, привяжут бычка к планширу и, налегая на весла, отвезут его к «Марипозе», пароходу, стоявшему на якоре за грядой коралловых рифов.

Капитан «Марипозы» лениво покуривал трубку, наблюдая за паньолос.

Матросы суетились на палубе, готовясь к погрузке скота.

Через пять дней морского пути живой груз должны принять в Гонолулу.

Погрузка скота — тяжела и по-настоящему опасна. Но Гидеону Кейну она была по душе. Это была работа для настоящих мужчин, таких как его отец.

Гидеон знал, что с него, единственного сына известного скотопромышленника Джекоба Кейна, особый спрос.

Он с ранних лет стремился стать достойным наследником своего отца, он трудился как вол, не позволяя себе ни минуты праздности и покоя.

Но Кейн-старший, казалось, не замечал сыновних стараний. «Иначе, — думал Гидеон, — он бы не стал посылать меня учиться в Америку. Но, может быть, отец передумает, если мне удастся доказать, что я — ни в чем не хуже его? Нет, я заставлю его переменить решение».

Времени до отъезда оставалось все меньше, и юноша вступил в гонку со временем.

Он вставал вместе с ковбоями задолго до рассвета, когда прозрачный серп месяца еще виднелся на небе, и сразу наравне со всеми впрягался в работу… Первым делом — собрать в гурт бычков, успевших за ночь разбрестись по каньонам и кактусовым зарослям. Потом — перегнать гурт на побережье… И так каждый день: несколько часов сна, немного времени на еду — и работа, работа, работа…

Стиснув от напряжения зубы, Гидеон заставил-таки бычка войти в воду…

«Теперь главное — не торопиться, — подумал он, — день только начался, надо беречь силы. Сегодня я добьюсь того, чтобы отец отменил свое решение. Он должен понять, что не к чему отсылать меня в Америку. Терять четыре года на какую-то учебу! Я и сам знаю, чем я должен заниматься — хозяйством, вот чем»