В. Домонтович Приборканий гайдамака
Михайло Яцків Гермес Праксітеля
Довженко Олександр Зачарована Десна
Первомайський Леонід Шенбрунн
Василь Симоненко Вино з троянд
Тютюнник Григір В сутінки
Тютюнник Григір Зав’язь
Первомайський Леонід Бережіть торфовища
Гуцало Євген Запах кропу
Тютюнник Григір Деревій
Тютюнник Григір Оддавали Катрю
Шевчук Валерій Диявол, якого нема
Тютюнник Григір Три зозулі з поклоном
Шевчук Валерій Постріл
Андрухович Юрій Як ми вбили Пятраса
Зима і сни вартового
Загребельний Павло Тризе
Рефлективне управління
Пашковський Євген Криниця для троянд
Портяк Василь Гуцульський рік
Забужко Оксана Сестро, сестро…
Портяк Василь У неділю рано
Прохасько Тарас Некрополь
Прохасько Тарас Від чуття при сутності
Забужко Оксана Дівчатка
Примітки (до електронної версії)
Помічені та виправлені верстальником помилки набору:
Стор. 17: …оте пресловуте й [уславлювання] => уславлюване каганцювання з селянами над корисними й неспокушено-простими книжками…
Стор. 35: А коли шукати отого блумівського «сильного попередника», майстра, без творчого змагання з яким [письменик] => письменник просто не може відбутися…
Стор. 55: Мене не боліло те підданство під її [вдасть] => власть; сила якоїсь відпори не прокидалася в мені ніколи.
Стор. 66: …не дає нам спокою [и] => й робить із наших істот лише послухачів і статистів своїх!
Стор. 79: …перемінювалася в іншу істоту, теплу й приступну, незрівнянну з своїми [прорізними] => прерізними видумками…
Стор. 86: …до дверей кімнати, [створених] => отворених широко, де стояв інструмент…
Стор. 89: Була така ніжна й тепла, така добра, якою не бачила я її ще супроти [ніко о] => нікого…
Стор. 91: …мов другу тінь, тягнула щось із [створеної] => отвореної наново кімнати за собою…
Стор. 102: Потім додав, [відіткнувши] => відітхнувши…
Стор. 104: …кликнув нараз позад бесідуючих панотець, якого почала мандрівка [нетерпеливими] => нетерпеливити.
Стор. 124: Я бачу все незвичайно виразно, як [угарячці] => у гарячці.
Стор. 133: Валились розкішні храми, [розставали] => розтавали на альпах сніги…
Стор. 171: Там засідали сусідні [дідичи] => дідичі, гречкосії…
Стор. 171: …ксьондз сипав [«віци» чхав] => «віци» і чхав од табаки…
Стор. 172: …околот, слизький, морозний і з житнім [духом, В] => духом. В грубі повно вогню…
Стор. 183: Підходжу до шафи [ї] => і виймаю пару горіхів.
Стор. 193: …і ліниво підняла над безбарвним [обличям] => обличчям бриля…
Стор. 198: Вона чула розмірені кроки, що [одбивалиеь] => одбивались наче такт думки
Стор. 209: [Криваний] => Кривавий круг сонця уже черкався об гору.
Стор. 213: — [Пришила] Прийшла дослухать твій сон.
Стор. 271-272: …обличчя [вдавалося] => здавалося вирізьбленим скупою на легкі ефекти рукою думливого артиста…
Стор. 276: І Мартоха немов спішилася натішитись [нею] => сею дитиною…
Стор. 286: — І таки страх [неформено] => нефоремно пошите…
Стор. 292: …там [в] => є багато моїх молодих портретів, можете їх роздивитись…
Стор. 317: …стрепенулася, скочила до [дверей обернулася] => дверей, обернулася до шпарки…
Стор. 335: …але і руки найрадше [ие] => не рухались би, лише спочивали би…