Выбрать главу
[597] оказать ему помощь /(77)/ и привести войско в его владение. Когда в те края пришла весть о приближении Махмуда, да будет над ним милость Аллаха, Трилочанапал переправился через Ганг и подошел к Бари[598]. Эмир Десница державы перешел через семь рек и все те войска разгромил. Трилочанапал с немногими индийцами бежал, и уже больше они не представали перед Махмудом. Потом пошли на город Бари и нашли город пустым. Все кумирни сожгли, а что нашли, разграбили. Оттуда эмир Махмуд повел войско на владение Нанды и перешел через несколько больших рек. Нанда уже слышал весть о приближении рати ислама, приготовился к войне и собрал вокруг себя множество войск. Рассказывают, что в его войске было тридцать шесть тысяч конницы, пять тысяч сто сорок пехотинцев и шестьсот сорок слонов и соразмерно этой рати оружия, казны и кормов. Приблизившись к нему, эмир Махмуд остановился для устройства войска. Он поставил полки правой и левой руки, большой полк, оба крыла, передовой полк и тыловой и выслал [вперед] сторожевой отряд. Он стал с твердой решимостью и начеку. Потом он отправил посланца к Нанде, советовал и угрожал ему, пробуждал сознание и передал устные сообщения, извиняя [его] и предостерегая, становись, мол, мусульманином и будь безопасен от всех этих неприятностей и бед. Нанда ответил: «У меня-де с тобой не будет никакого дела, кроме войны». Я слышал от некоторых верных людей, что эмир Десница державы, да будет над ним милость Аллаха, в тот день поднялся на холм для обозрения войск Нанды и увидел целый мир шатров, палаток и сарапарде, конницу, пехоту и слонов. В сердце его появилось нечто вроде раскаяния. Потом он помолился всевышнему богу о даровании ему победы. Когда наступила ночь, господь всевышний вселил в сердце Нанды страх и боязнь. Он взял с собой войско и бежал. На другой день эмир Махмуд, да будет над ним милость Аллаха, послал гонца. Прискакав /(78)/ в войсковой стан Нанды, гонец не увидел ни души. Все снаряжение было оставлено на месте, а люди ушли и увели верховых животных и верблюдов. Гонец возвратился обратно и известил эмира Махмуда. Эмир приказал поискать, нет ли засад и поглядеть за войском, — все ушли. Эмир Десница державы вознес благодарение господу богу, велик он и всемогущ, и велел разграбить войсковой стан Нанды. Много всякого имущества было награблено. Оттуда он с победой и славой пошел обратно в Газну. По дороге встретился лес. Войско вошло в лес и нашло там пятьсот восемьдесят слонов, [принадлежавших] Нанде. /[185]/ Всех их угнали и привели в войсковой стан. Потом эмиру Деснице державы доставили сообщение, что есть две долины, одну называют Кират, а другую — Нур[599], места крепкие, а жители их — неверные и идолопоклонники. Эмир Десница державы решил пойти в те долины со своей ратью и приказал, чтобы при войске пошло много рабочих: кузнецов, плотников и каменщиков, дабы они прокладывали дороги, валили деревья и разбивали камни. Когда туда прибыли, то сперва напали на Кират, а Кират — местность здоровая, жители ее поклоняются тиграм; воздух там прохладный и плодов изобилие. Когда царь Кирата узнал, то явился, изъявил покорность и просил пощады. Эмир Махмуд, да будет над ним милость Аллаха, принял его и любезно с ним обошелся. Киратский царь принял мусульманство и многие жители Кирата сделались мусульманами, последовав за царем. Они приняли учителей и начали учиться правилам и применять шариат. А жители Нура оказали сопротивление. Поэтому эмир Махмуд повелел хаджибу 'Али Иль Асрлану ал-Карибу пойти в Нур, его завоевать и построить крепость. Должность кутвала той крепости он дал Али, сыну Кадира Раджука, и приказал принудительно, /(79)/ устрашая и с помощью меча, обратить их в ислам. Они, кто охотно, кто с отвращением его приняли, и в том краю объявился ислам, Эта победа в Нурс и Кирате произошла в году четыреста одиннадцатом. Когда наступил год четыреста двенадцатый, эмир Махмуд вознамерился пойти на Кашмир. Он окружил крепость Лахоракотту и простоял там один месяц, Оттого что та крепость была весьма неприступна и крепка он не мог ее взять. В этом году получил повеление [отойти в иной мир] эмир Наср, сын Насирадднна, да будет милость Аллаха над ним, а эмир Йусуф, сын Насираддина, да будет над ним милость Аллаха, ходил [в поход] с Десницей державы. Поскольку взять Лахоракотту оказалось невозможно, эмир Махмуд вышел из той долины и направился на Лаухавар и Такишар[600]. Он разбросал [свое] войско, чтобы оно вело священную войну у подножий тех гор, а когда пришла весна, он двинулся в Газну. По наступлении года четыреста тринадцатого эмир Махмуд, да будет над ним милость Аллаха, решился пойти на владение Нанды. Дойдя до крепости Гвалиор
вернуться

597

Трилочанапал — царь из индийской династии Шахи: сын Анандапала (см. прим. 14). Убит в 412/1021 — 1022 г. (Бируни. Индия. С. 361, 648, прим. 25).

вернуться

598

Бари — город, расположенный к востоку от р. Ганг. Был столицей Трилочанапала (Бируни, Индия, 197, 603, прим. 10).

вернуться

599

Беруни упоминает реки Кират и Нур. (Бируни. Индия. С. 242).

вернуться

600

Такишар — этот город располагался неподалеку от Лахора. (Хабиби. С. 185, прим. 6).