привезли из Хиндустана. Он позвал его к себе, любезно разговаривал и изволил сказать, чтобы для него в Газне приготовили помещение, и велел [ему] постоянно являться во дворец на поклон. До конца своей жизни Маджд ад-даула находился в Газне. В этом время Хусаин, сын Ма'дана, который был правителем Мекрана[638], явился и принес жалобу на своего брата Алу-л-Аскара, сказав: «Он отстранил [меня] от правления, попрал мои права и поступает со мной несправедливо». Поэтому эмир Поборник веры в Аллаха дал распоряжение Ташфаррашу[639] и отправил с ним [Хусайна, сына Ма'дана] в Мекран, чтобы он по справедливости рассудил его с братом и Хусайна посадил /(98)/ правителем. Потом эмир Мас'уд, да будет над ним милость Аллаха, вознамерился из Балха пойти в Газну. Жители Газны, узнав об этом, очень обрадовались, и все предались веселью и ликованию, украсили базары, вывели на улицы мутрибов[640], и несколько дней веселились целыми сутками в ожидании прибытия Поборника веры в Аллаха, да будет над ним милость Аллаха. Городская знать, раисы и предводители, все вышли навстречу, поклонились и ликовали, а когда эмир Мас'уд вступил в Газну, газнийцы осыпали [его] диремами и динарами. На другой день он сел и открыл прием. [Люди] приходили и приносили дары по установленному обычаю, а эмир Мас'уд, да будет над ним милость Аллаха, точно так же был со всеми милостив, любезно разговаривал и подавал добрые надежды. Все жители Газны сразу отверзли уста, стали много славить его, молиться за него и просить господа бога, велик он и всемогущ, продлить державу эмира. [Потом] откланялись и разошлись. Когда сердце эмира успокоилось от газнинских событий, его потянуло в Амуль, Исфаган и Рей, и он решился пойти туда. Когда он прибыл в Герат, явились жалобщики из Серахса и Баверда и жаловались на туркменов. Эмир Мас'уд, да будет над ним милость Аллаха, назначил одного салара с многочисленным войском [и] с ним послал Абу Са'да Абдуса, сына 'Абдал'азиза, в должности кедхудая и для мероприятий по войску. Это было в /[198]/ году четыреста двадцать втором. Добравшись под Феравой до туркменов, войско схватилось с ними, завязали бой и много народа было перебито. Туркмены забрали с собой семьи и скарб и направились в Балхан, а конница осталась налегке и каждый день толпами появлялась и дралась. Поскольку их было немного, наши воины повернули обратно. /[99]/ Когда наступил год четыреста двадцать третий, ходжа 'Ахмад, сын Хасана, да смилуется над ним Аллах. // получил повеление [отойти в иной мир]. Эмир Убиенный со своими советниками держал совет о [новом] везире. Назвали нескольких человек. Выбор пал на ходжу Абу Насра Ахмада, сына Мухаммада, сына 'Абдассамада, который был хорошим и способным человеком, со светлым умом, очень мудрым, находящим верные решения. Уже несколько времени он был везиром в Хорезме и, благодаря просвещенной рассудительности и правильному разумению, он то государство привел в цветущее состояние. Затем эмир Убиенный, да будет над ним милость Аллаха, написал письмо и вызвал его из Хорезма, поручил ему дело разработки мероприятий и пожаловал ему обязательный халат. Потом эмир Мас'уд пошел в Газну и снова явился на место пребывания своей славы. В году четыреста двадцать четвертом он вознамерился пойти в Хиндустан. В Кашмирской долине была крепость, которую называли... Он пошел на ту крепость и ее осадил. Люди ее упорно отбивались. Наконец он овладел [ею], и войско обрело много добычи в той крепости, ценностей и рабов. Когда наступила весна, он отправился обратно в Газну. В году четыреста двадцать пятом он вознамерился пойти на Амуль и Сари[641], повести туда войско. Он отправился туда с устроенным и снаряженным войском. Весть о нем дошла до той страны. Все жители ее приготовились к войне и собрали громадное войско из горожан, горцев, гиляков и дейлемцев. Они вышли на дорогу и отдельными отрядами устроили засады в лесах и долинах. Когда газнинское войско достигло тех мест, они появились со всех сторон и вступили в бой. Эмир Убиенный, да будет над ним милость Аллаха, сидел на слоне. Шахрагим, сын Сауриля, эмир Астрабада, вышел на него, а слон все шел. Шахрагим подскочил, /(100)/ бок слона был пронзен, и слон упал. Эмир Убиенный глянул из-за слона и увидел его, метнул дротик, поразил Шахрагима в лицо и свалил [с ног]. Подбежали воины и захватили его в плен. Воины его тоже пришли и бились за [город] Сари. В конце концов их обратили в бегство, и эмир Убиенный взял город. Неустрашимые воины разграбили часть города. Явились жители, жаловались и говорили: «Мы-де люди торговые и честные, а войско твое чинит над нами насилие». Эмир приказал, чтобы воины прекратили грабеж и хищение. Он разбил сарапарде под городом Амулем. Букалиджарвернуться
Мекран — область в юго-восточной части Ирана. (Бартольд. Историко-географический обзор Ирана. С. 140 и сл.).
вернуться
Ташфарраш — сипахсалар. (Абу-л-Фазл Байхаки, С. 83 и др.).
вернуться
Мутрибы — артисты-музыканты, певцы и танцоры.
вернуться
Сари — древняя столица Мазандерана (Табаристана — у арабских географов), располагавшаяся на реке Теджен, в 3 фарсахах от моря. (Бартольд Историко-географический обзор Ирана. С. 221 и др.).