Выбрать главу

— Ощущение громадного количества камня над головой, — ворчливо ответила Миа. Ей явно не понравилось столь легкомысленное отношение спутника к ее переживаниям.

— Значит, повязка на глаза не поможет, — с сожалением сделал вывод Илькар. — Могу предложить транс.

— Транс? — девушка, не понимая, хлопнула ресницами.

— Я введу тебя в полусон, ты будешь думать, что идешь, скажем, по незнакомому дому. Все будешь видеть и слышать, но перестанешь бояться.

Миа сразу принялась уточнять подробности:

— Как я буду идти, если буду спать?

— Ты будешь идти во сне, — терпеливо объяснял Илькар. — Я буду рядом и не дам тебе упасть или удариться.

Он уже увидел возможный вход в пещеры и теперь всего лишь тянул время, пока плющ, повинуясь его силе, выпускал длинный отросток, на ощупь проверяющий, есть ли кто в логове.

Рыжая прищурилась:

— А что, если ты меня бросишь, как балласт?

— Не брошу, — одобрительно хмыкнул Ночной король, — если я прав, поодиночке мы замок не найдем.

— А если не прав? — скепсиса в голосе девушки не убавилось.

— Проверять не буду. Можешь не верить, но мама и отец пытались вырастить из меня хорошего… эльфо-человека, — тут мужчина позволил себе хмыкнуть. — Я не очень оправдал их ожидания, но малолетних девиц на завтрак не ем и не обижаю!

Глава 9

Экспедицию для спасения Ночного короля организовали быстро. Маги и драконы закинули в походные мешки спальники и смену одежды, плюс некоторое количество сухих продуктов на тот случай, если охотиться будет лень. Дирран, как эмиссар короля драконов, был приучен обходиться лишь магией и подручными средствами, но мешок паковал основательно — ведь с ним собиралась лететь его возлюбленная супруга.

Женщин к приключению ректор допускать не хотел, но после некоторого колебания позволил лететь госпоже Фиркин и Варваре. Первая была полезным специалистом в любых условиях, а вторая применила весьма действенный шантаж. Иномирянка, вышедшая замуж за дракона, не постеснялась вцепиться в мужа руками и ногами и предложить желающим оторвать ее. Арролл сразу поднял руки, сдаваясь:

— Безнадежное дело, милорд, мой внук и эта очаровательная леди составляют магическую пару. Разлучить их не получится.

— Значит, берем, — строго сказал ректор Рангарр и тут же нашел лишней боевой единице задачу: — Вы будете отвечать за связь, миледи.

— Хрустальные шары или амулеты? — белозубо улыбнулась Варвара, показывая, что уже неплохо освоилась в магическом мире.

— С чем вам будет удобнее работать в неизвестных условиях, — ответил дракон.

Варя предпочла амулеты. Причем ее супруг, лорд Дирран, сам лично настроил два плоских обсидиановых зеркальца, позволяющих видеть друг друга чуть хуже, чем в хрустальном шаре. Алла Николаевна, переживая за дочь, моментально организовала «командный пункт» в отделе редких книг, рядом с той самой потрепанной книжицей в сафьяновом переплете.

Вообще-то, спасатели хотели взять артефакт с собой, надеясь, что так быстрее получится отыскать пропажу с помощью тех нитей, что исходили из рисунка. Но книга не позволила себя вынести из помещения. Более того, когда Алла Николаевна собралась упаковать томик в антимагическую шкатулку, по серой коже вдруг пробежала волна, сложившаяся в слова. Волшебное стеклышко помогло с переводом, от которого мастеру чуть не стало плохо.

За время, проведенное в магическом мире, Алла Николаевна повидала разных призраков. Один, например, был вселен в собственный скелет и помогал студенткам-медикам изучать анатомию в одном из залов ее библиотеки. Второй был главным помощником в читальном зале, успевая вносить новые книги в каталог и контролировать работу остальных призраков, живущих в библиотеке. Женщина была знакома даже с призраком-юристом, дающим внятные консультации!

Но эта книга оказалась вместилищем ее создателя! После долгих переговоров мастеру удалось узнать, что великий маг, волею судьбы полюбивший девушку из безмагического мира, покинул свою башню, женился и поселился с женой на каком-то отдаленном острове. На закате жизни, пережив возлюбленную, тоскующий магистр решил сделать тому миру подарок — создать артефакт, соединяющий любящие пары. А когда затея увенчалась успехом, вселился в книгу, чтобы лично контролировать процесс привязки и не допускать разрывов среди новых пар.

Собравшиеся вокруг книги драконы никак не могли понять, почему неведомый маг запрещает им спешить на помощь друзьям и даже угрожает различными карами в случае неповиновения. Первой догадалась госпожа Фиркин: